Sou forçado a contactar a base para novas instruções. | Open Subtitles | ولهذا أنا مضطر للاتصال بالمقر لتلقي توجيهات جديدة |
Tem estado tão ocupada com seus escritos que eu fico sem instruções. | Open Subtitles | لقد بدوت منشغلة كثيراً بـ كتاباتك لم أتلقى أي توجيهات معينة |
Sei como chegar ao hospital. Não preciso de orientação. | Open Subtitles | أعرف كيف أصل للمستشفى لست بحاجة إلى توجيهات |
São directrizes estatais recomendadas pela direcção Geral Prisional, decretadas pelo legislador e assinadas pelo governador. | Open Subtitles | هذهِ توجيهات الوِلاية وَصى بِها مجلِس الإصلاح أُقرَت من المجلس التشريعي و وُقعَت من قِبَل حاكِم الوِلاية |
- Precisa de direcções, eu não tenho tempo. | Open Subtitles | لا، ماكنت سأقوله هو.. ـ تحتاج الى توجيهات |
Transmite todas as orientações que puderes com base nas informações entradas. | Open Subtitles | انقل أى توجيهات يمكنك نقلها بناءً على المعلومات التى تصل |
Removi a diretiva de agressividade do código base. | Open Subtitles | نعم, نعم , نعم أزلت توجيهات العدوانية من الرموز الأساسية |
As directivas do Kennedy não foram implementadas devido a resistência burocrática, mas uma das suas consequências foi Cuba passar a fazer parte do meu sector sob o nome "Operação Mangusto". | Open Subtitles | لم تنفذ توجيهات كنيدي بسبب المقاومة البيروقراطية لكن واحدة من النتائج كانت أنه |
Bem, a não ser que tenha indicações para sairmos daqui, acho que não tem importância para ti. | Open Subtitles | ما لم تكن به توجيهات للخروج من هذا السجن فلا أظنّ أنّه يجب أن يهمّك |
Não podemos estar perdidos. Seguimos as instruções do Rei ao detalhe. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نضل الطريق، لقد اتبعنا توجيهات الملك بالضبط |
Se tiver algumas instruções específicas, diga-me por favor. | Open Subtitles | أذا كانت لديك توجيهات خاصة يمكنك أن تخبرني بها. |
Que não deixou instruções e um mundo para gerir. | Open Subtitles | و الذي لم يترك توجيهات و عالماً لإدارته |
Só duas pessoas se recusam a seguir as instruções do juiz. | Open Subtitles | حسناً، فقط سخصين يرفضون اتباع توجيهات القاضي. |
Ele examinou traduções em várias línguas diferentes, na esperança de decifrar instruções codificadas de Deus. | Open Subtitles | قام بتمشيط عدة ترجمات للإنجيل في لغات مختلفة على أمل أن يفك شفرة توجيهات من الله |
Enquanto tentávamos tomar as decisões certas e obedecer aos desejos da nossa mãe, percebemos que estávamos a depender da orientação dos enfermeiros. | TED | حاولنا اتخاذ القرارات الصحيحة والاستماع لرغبات أمنا، وجدنا أنفسنا نعتمد على توجيهات الممرضات، |
"sob a orientação do seu agente, William Fawcett Robinson, | Open Subtitles | تحت توجيهات مدير اعمالها وليام فاوست روبنسون |
Foi forjada sob orientação de Merlin. | Open Subtitles | لقد تم سبكه و صنناعته تحت توجيهات ميرلين |
Também não preenchemos sobre a direcção do tratamento. | Open Subtitles | اتضح أننا لم نملأ أبدا توجيهات الرعاية الصحية. |
Quando não recebes direcções dos políticos, estás só...tal como com o coelho...à procura. | Open Subtitles | عندما لا تحصل على توجيهات من السياسيين تصبح مثل ... الارنب تـبـحـث |
Siga em frente até eu lhe dar mais orientações. | Open Subtitles | مباشرة إلى الأمام حتى أقدّم لكِ توجيهات إضافية. |
Especificamente, nós utilizamos estas seis diretivas do design. Provavelmente a mais importante é a número dois. "Fazemos design com, e não para", isto é, quando estamos a fazer design humanitário, não se trata de fazer design para clientes. | TED | بالتحديد، نستعمل ستة توجيهات للتصميم على الأرجح الأكثر أهمية هي الثانية: نحن نصمم مع، و ليس من أجل بهذا، عندما نقوم بتصميم مركز على الأعمال الإنسانية، ليس التصميم من أجل العميل بعد الآن: |
O cabrão lá de cima mandou o pau mandado buscar-me... com ordens para esperar até ser chamado. | Open Subtitles | ذاك الوغد في الأعلى أرسل لي كلبه كي يعطيني توجيهات تفيد بانتظاري إلى أن يستدعيني |