Eu acho que me Devia ter tornado freira quando o teu pai me deixou. | Open Subtitles | أفترضُ أنّه توجّب علي أن أصبح راهبة ، عندما تخلّى عني والدك. |
Nunca Devia ter roubado os planos do bombardeiro. Devia ter ido ter convosco. | Open Subtitles | لم ينبغي أن أسرق تلك المُخططّات توجّب أن أجيء إليكم يارفاق |
Lamento acordar-te, mas Tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
Desculpa acordar-te mas Tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
Sendo uma enciclopédia, a Wikipedia Teve de escrever um artigo sobre o Rapaz do Star Wars. | TED | الآن، لقد أصبح موسوعياً فجأة، توجّب على ويكيبيديا عمل مقال عن طفل حرب النجوم. |
Se eu plantar isto, se tiver que queimá-los, vou arranjar um modo de resolver o problema. | Open Subtitles | إذا توجّب علي زرع هذا الشيء، سيتوجّب عليَّ حَرْقَهُم، سأجد طريقة لإصلاح الأمر. |
Tu devias tê-lo recrutado. Eu tive de intervir depois de fazeres asneira. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تجنّديه، توجّب عليّ الذهاب هناك بعدما أخفقت |
Passei todos os dias do nosso casamento a enganar-te, quando deveria ter-te feito feliz. | Open Subtitles | أمضيت كلّ يوم مِنْ زواجنا في خداعك بينما توجّب عليّ أنْ أحاول إسعادك |
Devia ter levado o conjunto. | Open Subtitles | أحزر أنّي توجّب عليّ إحضار الجرّة كاملة. |
Devia ter-lhe dado um tiro quando fugiu, seu cobarde. | Open Subtitles | توجّب أن أضع رصاصةً في رأسك عندما هربت أيّها الجبان |
Devia ter confiado no meu instinto quando te conheci. És uma bruxa! | Open Subtitles | توجّب عليّ الوثوق بحدسي عندما تقابلنا أوّل مرّة، أنتِ ساحرة |
tinhas de lhe contar isso agora? | Open Subtitles | هل توجّب عليك قول ذلك سوى في هذا الوقت ؟ |
- Fizeste o que tinhas de fazer. | Open Subtitles | فعلتَ ما توجّب عليك وأنت تعلم ذلك، صحيح؟ |
Bem, fizeste o que tinhas de fazer. | Open Subtitles | في الواقع، فعلت ما توجّب أن تفعله |
Teve de ser. Não estávamos a conseguir resultados. | Open Subtitles | لقد ارتجلت، توجّب عليّ أن أرتجل لم نكن نصل إلى نتيجة |
De todos os planetas no universo, porque é que ele Teve que vir a este? | Open Subtitles | من بين كلّ الكواكب في الكون لمَ توجّب عليه القدوم إلى هذا الكوكب؟ |
Não foi a forma de comunicar mais directa, mas Tinha de ter a certeza que eras tu. | Open Subtitles | أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت |
Mas se tiver de ser, ela não saberá nada prejudicial. Está bem. | Open Subtitles | ولكن إن توجّب عليّ ، فلن يكون لديها أيّة معلومات من شأنها أن تكون مؤثرة |
Juro por Deus, se tiver que fazer poções... | Open Subtitles | أقسم، أنه لو توجّب علي تقطيع جثة اخرى لجرعة دواء |
tive que avaliar seriamente essas ideias sexistas, profundamente enraizadas que eu Tinha sobre o valor da experiência de uma mulher, no mundo. | TED | كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار الراسخة والجنسية والتي كانت في ذهني حول قيمة تجربة المرأة في العالم. |
Desculpa ter-te deixado lá. | Open Subtitles | أنا آسِفٌ لأنّه توجّب عليّ ترككِ هُناك. |