"تُنسى" - Traduction Arabe en Portugais

    • esquecido
        
    • esquecidos
        
    • esquecida
        
    • esquecidas
        
    • esquecimento
        
    • memoráveis
        
    Significa ser-se esquecido por toda a gente, para sempre. Open Subtitles انا اعنى انا تُنسى كليا ولا يتذكرك أحد الى الأبد
    E se por acaso, ele for bem sucedido, ele irá ser o herói da tua Jihad, e serás esquecido. Open Subtitles ...واذا نجح بطريقةٍ ما فسيكون هو بطل جهادك وأنت سوف تُنسى
    Os feitos daquele que hoje tingir mais a terra de vermelho, nunca serão esquecidos. Open Subtitles من سينزف الرمل الأحمر معظم اليوم, أفعاله لن تُنسى.
    Velhos tempos lá não foram esquecidos Open Subtitles ♪ الأيّام الخوالي هُناك لا تُنسى
    E agora não pode ser esquecida. Open Subtitles الموت بمئة حجرة، والآن لن تُنسى هي
    Esta guerra nunca será esquecida. Open Subtitles هذه الحرب لن تُنسى أبداً
    Porque, vezes demais, estas lições são esquecidas, principalmente em alturas de crise. Open Subtitles لأنه في أغلب الأحيان، تُنسى هذه الدروس، خاصة في الأوقات العصيبة
    Caia alguma vez no esquecimento Open Subtitles أجد أيّ سببٍ حتى تُنسى مؤامرة البارود
    E por isso, os próprios crimes eram memoráveis, tanto no sentido que cumprem o guião como no sentido de que diferem. Open Subtitles والجرائم ذاتها كانت لا تُنسى من حيث مطابقتها واختلافها مع ما كُتب.
    Nenhum pecado... nenhum mal que atentem contra ti, será esquecido. Open Subtitles بدون وجود خطيئة... . وكل مخالفاتك الدنيوية سوف تُنسى تماما
    Deve tudo ser esquecido? Open Subtitles فهل تُنسى المعارف القديمة؟
    Não posso mudar o que aconteceu com Leônidas... mas o sacrifício dele não será esquecido. Open Subtitles لا يمكنني تغيير مصاب (ليونيداس)، لكنّ تضحيته لن تُنسى.
    Muitos nomes podem ser esquecidos nesta vida, Mathayus. Open Subtitles هناك أُناس كثيره تُنسى "في هذه الدنيا "ماثاياس
    - Desaparecidos, mas não esquecidos. Open Subtitles زالت ولكن لمْ تُنسى
    Que todos os teus pecados poderiam ser esquecidos? Open Subtitles ويمكن أن تُنسى كل خطاياك؟
    Talvez ela estivesse com medo de ser esquecida. Open Subtitles ربّما كانت خائفة من أن تُنسى
    A Rachel pode ter morrido, mas vou assegurar-me de que nunca seja esquecida. Open Subtitles لعلّ (رايتشيل) ميّتة، لكني سأضمن ألّا تُنسى أبدًا.
    Tratei de algumas tarefas que são esquecidas com a casa cheia. Open Subtitles لقد توليتُ بعض المهام التي قد تُنسى عندما يكون المنزل مليئاً
    As notas baixas são facilmente esquecidas, na presença do poder e da riqueza. Open Subtitles كم تُنسى العلامات الضعيفة بسرعة في ظل النفوذ والثروة.
    Não conheço nenhuma razão Para que a traição da pólvora Caia alguma vez no esquecimento Open Subtitles "لا أجد أيّ سبب حتى تُنسى مؤامرة البارود."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus