| 400 pessoas morreram e, pelo menos, 10.000 estão infectados. | Open Subtitles | أربعمائة شخص قد تُوفي وعلى الأقل 10000 مَعدي |
| Os meus pais morreram quando eu era uma criança. | Open Subtitles | لقد تُوفي والداى عندما كُنت مُجرد طفل صغير |
| Ambos morreram no mês passado, e não morreram de pesticidas. | Open Subtitles | كلاهما تُوفي الشهر الماضي. و هم متأكدين أنه لم يكن .بسبب المبيدات |
| Faltei ao tribunal porque o meu pai faleceu. | Open Subtitles | لقد فوّت حضور المُحاكمة لإن أبي قد تُوفي |
| A minha mãe, Mai, tinha 18 anos quando o seu pai faleceu -- já num casamento arranjado, e já com duas pequenas filhas. | TED | أمي,"ماي" ,كان عمرها 18 عاماً عندما تُوفي جدي-- تم زفافها ولديها إبنتان صغيرتان |
| Se eu estivesse sentada aqui a dizer-lhe como o meu marido morrera há 20 anos e que não toquei em nada e, não só, que mantenho uma fantasia de que ele não está morto, | Open Subtitles | .. إذا كنت أجلس هنا الآن أخبرك كيف تُوفي زوجي من 20 عام ولم ألمس أي شيء .. وليس هذا فحسب، بل أتخيل أيضاً |
| Dois dos seus melhores cidadãos morreram nas duas últimas semanas. | Open Subtitles | تُوفي مواطنان في الإسبوعين المنصرمين |
| Até ao momento, 57 pessoas morreram. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}حتى الآن تُوفي سبعة وخمسين شخص... |
| Dois cumpriram pena, um faleceu. | Open Subtitles | إثنان قضوْ مُدَتهم ، وآخر تُوفي |
| - faleceu durante o sono. - está morto? | Open Subtitles | -لقد تُوفي في أثناء نومه. |
| O Marcel faleceu. | Open Subtitles | (لقد تُوفي (مارسيل |
| Lamento informar-lhe, mas o senador Mayer está morto. | Open Subtitles | يؤسفني للاضطرار إخباركِ هذا، سيدتي الرئيسة لكن، "السيناتور" (مايار) قد تُوفي |
| - está morto. | Open Subtitles | هذا الرجل قد تُوفي. |