Foi na terça-feira da semana passada... antes daquela que está por vir. | Open Subtitles | أتحدث عن ثلاثاء الأسبوع الماضى ذلك الذى هو قبل الثلاثاء القادم |
Um almoço no mercado a uma terça-feira, ele não gosta mesmo dela. | Open Subtitles | موعد غداء يوم ثلاثاء وبمتجر لابد من أنه غير مغرم بها |
FELIZ terça-feira GORDA! Na terça-feira gorda Na terça-feira gorda | Open Subtitles | يا عيد ثلاثاء السمناء يا عيد ثلاثاء السمناء |
Quem tem coragem de ligar para esta casa numa terça à noite? | Open Subtitles | من لديه الجرأة ليتصل بالمنزل في ليلة ثلاثاء |
Nada como levantar o tema dos modelos entre quatro mulheres solteiras para apimentar o que de outra forma seria uma aborrecida noite de terça. | Open Subtitles | ليس هناك ما يضايق 4 سيدات عازبات أكثر من إثارة موضوع العارضات فى ليلة ثلاثاء مملة |
Bem, sabia que este tipo ia a um mercado ambulante... todas as quintas comprar fruta! | Open Subtitles | ذهبت الى السوق الذى.. ّ يذهب اليه كل ثلاثاء لكى يشترى الفاكهة |
Ela vem todas as terças e quartas e esta hora. | Open Subtitles | أراها هنا كل يوم ثلاثاء والخميس في الوقت الحالي |
Então o que fazia ele todas as terças-feiras às 13:00? | Open Subtitles | فماذا كان يفعل كل يوم ثلاثاء الساعة الواحدة ظهراً؟ |
Há 10 anos, numa terça-feira de manhã dirigi um salto de paraquedas em Fort Bragg, Carolina do Norte. | TED | منذ عشر سنوات في صباح ذات ثلاثاء قمت بالقفز المظلي في شمال كاليفورنيا في منطقة فورت براج |
Foi o que aconteceu naquela terça-feira em setembro, estava bastante agradável lá fora. | TED | وكان حينها صباح يوم ثلاثاء في شهر سبتمبر وكانت الاجواء رائعة في الخارج |
Foi este o problema que eu enfrentei uma terça-feira de manhã em junho de 1993, quando era estudante de Direito. | TED | ذلك هو السؤال الذي واجهني صباح يوم ثلاثاء في يونيو 1993، عندما كنت طالبة حقوق. |
Compatriotas contribuintes e acionistas da América, a primeira terça-feira de novembro... temos que tomar decisões vitais sobre nossa administração. | Open Subtitles | الأصدقاء دافعي الضرائب والمستثمرين في أمريكا في أول ثلاثاء من نوفمير علينا اتخاذ بعض القرارات الحيوية بشأن إدارتنا |
Parece o Carnaval da terça-feira Gorda. | Open Subtitles | انها فرقة دانكونا كالاحتفال بيوم ثلاثاء المرفع |
"O incidente", como acabaria por ser conhecido, aconteceu ao fim da tarde de uma terça-feira. | Open Subtitles | الحادثة، كما تُعرف، حدثت في وقت متأخّر في عصر يوم ثلاثاء. |
Certeza que ele tem mahjongg nas manhãs de terça. | Open Subtitles | أظنّه يلعب "الماه جانغ" في صباح كلّ ثلاثاء |
Ou talvez tenha ouvido que era terça das batatinhas. | Open Subtitles | "أو أنه سمع أنه يوم "ثلاثاء العجينة المحلاة |
Lembras-te, quando éramos casados, das tuas noites de póquer à terça? | Open Subtitles | ليلة ثلاثاء ذهبنا للعبة قمار ؟ في التلال العالية لم تفوتك هذه العبة 733 00: |
Era terça à noite, como outra qualquer, quando o telefone tocou. | Open Subtitles | كان ذلك في ليلة ثلاثاء عادية عندما رن الهاتف |
Era terça à noite, como outra qualquer, quando o telefone tocou. | Open Subtitles | لقد كانت ليلة ثلاثاء عادية عندما رن الهاتف |
Que é todas as terças e quintas. O que vão fazer hoje? | Open Subtitles | ما عدا في أيام التلفاز والكعك، وهي بكل ثلاثاء وخميس |
Agora não tenho a satisfação de ver a cara do cretino... quando descobrisse que comia rato todas as terças à noite. | Open Subtitles | الآن لن يتسنى لي أبدا الشعور بالرضا لرؤية وجه ذلك الوغد عندما يكتشف أنّه أكل جرذا .كل ليلة ثلاثاء |
Foi uma época, conforme a descreveu um jornal local, em que todas as terças-feiras morria um intelectual às balas de assassinos fundamentalistas. | TED | في موسم وصفته الصحف المحلية بسقوط باحث كل يوم ثلاثاء برصاص القتلة الأصوليين. |
Parece que foi durante o "Mardi Gras" (festa carnavalesca). | Open Subtitles | 19شباط, 1998. يبدو ان ذلك كان خلال ثلاثاء المرفع |
Se purgatório significar ter o carinho dos vizinhos e desfiles em todas as terceiras quintas-feiras... | Open Subtitles | إذا إعتبرت المطهر مكان حيث الجيران يهتمون ببعضهم البعض وكل ثالث ثلاثاء |