"ثم ذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e depois foi
        
    • e foi
        
    • e ele
        
    • e saiu
        
    • Então ele
        
    e depois foi para a porta para mata-la pelas costas? Open Subtitles ثم ذهب إالى الباب لكي يطلق عليها النار من الخلف؟
    Veio a casa 20 minutos e depois foi trabalhar. Open Subtitles عادت إلى المنزل لمدة عشرين دقيقة ثم ذهب إلى العمل بعدها
    Ficou deitado algumas horas, e depois foi à porta da frente pedir ajuda. Open Subtitles يمكن أن يكون تم نقله إلى هنا منذ عدة ساعات ثم ذهب إلى الباب الأمامي لطلب المساعدة
    Deve ser quando ele morreu e foi para o inferno. Open Subtitles لابد أنه فى هذه الفتره مات ثم ذهب إلى الجحيم
    Viste os dois saírem daqui juntos e ele foi matá-la. Open Subtitles شاهدتهما يغادران هذا المكان معاً ومن ثم ذهب وقتلها.
    Hoje de manhã, mostrou-se distante e saiu para o trabalho. Open Subtitles بعد ذلك هذا الصباح كان بعيد ومن ثم ذهب للعمل
    Então ele continuou: "A limusine, o quarto e o "smoking", custaram-me 400 dólares." Open Subtitles ثم ذهب بالليموزينة والي الغرفة وبالبدلة لقد كلفنتني جميعها 400 دولار
    e depois foi para o trabalho e atualizou o registo do Ben como se tivesse havido uma visita ao hospital ao meio-dia. Open Subtitles ومن ثم ذهب إلى العمل, وحدّث جدول بن. كنت أظن أنه يحتاج إلى زيارة رسمية
    Ele entrou pelos fundos, colocou o leite na despensa e depois foi para o quarto ler o jornal e fumar um cigarro. Open Subtitles ووضع الحليب فى المخزن ثم ذهب الى غرفته لكى يقرأ الصحيفة ويُدخّن
    Primeiro à distância e depois foi lá despachá-lo. Open Subtitles أولاً اطلق النار من بعيد ثم ذهب اليه وتخلص منه.
    Acham que o 515 matou a Quinn para a impedir de o expor e depois foi atrás da Shelby Lockhart? Open Subtitles نتِ تعتقدين بأن 515 ام بقتل كوين لمنعها من كشفه و من ثم ذهب في أثر شيلبي لوكهارت ؟
    e depois foi ver a minha mãe, que tem Alzheimer, começou a perturbá-la, dizendo que não podia pagar para que ela ficasse no asilo. Open Subtitles ثم ذهب لرؤية والدتي التي مصابة بمرض الزهايمر ثم بدأ بتسميم افكارها بقوله لها أشياء مثل أني لا أستطيع تحمل
    Waingro era da equipa do Neil, e depois foi trabalhar para um branqueador de capitais. Open Subtitles وينجرو) كان من عصابة (نيل).. ثم ذهب للعمل لصالح غاسل أموال)
    Ele pegou na garrafa de oxigénio e foi lá para cima. Open Subtitles وأخذ خزان الأكسجين، ثم ذهب الي الطابق السفلي.
    Esteve lá, teve sexo com ela, deitou o preservativo fora limpou-se com uma toalha rosa e foi embora. Open Subtitles ذهب هناك وضاجعها ثم ألقى بالواقي الذكري في المرحاض ونظف قضيبه بالمنشفة الوردية ثم ذهب لمنزله ولكنه لم يقتلها
    Ele viu-me à janela como planeamos e ele entrou no compartimento. Open Subtitles لقد شاهدنى فى النافذة مثلما خططنا ثم ذهب الى الغرفة ورأى الاشياء
    Mas, depois, enlouqueceu, e passou para o Cole, e ele enlouqueceu. Open Subtitles ولكن ، بعد ذالك ، ذهب إلى المجانين ثم ذهب إلى كول فجعله هو الآخر مجنون
    Ele apareceu aqui, e saiu para algum sítio. Open Subtitles لقد جاء ثم ذهب إلى مكان ما
    e saiu com a bicicleta. Open Subtitles و ثم ذهب بدراجته,
    Então, ele foi para casa, e deixou-se dormiu com monóxido de carbono na sua garagem. Open Subtitles ثم ذهب إلى البيت وتوفي مسموما بأول أكسيد الكربون في مرآبه
    Então ele pega nas imagens. Open Subtitles ثم ذهب وجلب هذه التصاوير تصاوير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus