Viaja até ao ponto mais a sul da África... e depois volta para cá, para este mesmo local. | Open Subtitles | يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد. |
depois volta a uma forma redonda e depois estreita-se e encurva-se. | TED | و من ثم يعود على هيئة شكلٍ مستديرٍ و من ثم يضمحل و ينحني داخلياً. و بهذا نرى أنه ذو بنيةٍ غايةٍ في التعقيد |
Vai dizer-lhes o que aconteceu, lamentar-se, e depois volta ao trabalho. | Open Subtitles | سيخبرهم بما حدث، سيقدم تعازيه، ثم يعود إلى عمله. |
Se têm um Iphone, têm aí um sonar — é o mesmo ruído que vai até ao fundo do mar e volta para trás. | TED | إذا لديك هاتف ذكي وبه تطبيق السونار هو ذات الصوت الذي تطلقة لقاع البحر ومن ثم يعود إليك. |
Ele deixa-o a rastejar, enquanto vai ao carro, traz as ferramentas e volta. | Open Subtitles | لذا تركه يزحف وذهب لسيارته كي يحضر أدواته ثم يعود. |
O meu problema é com quem desaparece... e depois volta a aparecer à espera de perdão imediato. | Open Subtitles | أنا متحاملة على أى شخص يختفى فجأة ثم يعود من جديد متوقعا منا أن نسامحه تماما |
depois volta ao carro e foi descoberto uns minutos depois da repetição. | Open Subtitles | ثم يعود الى سيارته، اكتشفت في الظهور بعد بضع دقائق. |
E, por vezes, consegue ser mesmo odioso, depois torna-se muito querido e depois volta a ser odioso. | Open Subtitles | وأحياناً يكون بغيض جداً ثم يصبح لطيف ثم يعود للبغضاء ثانيةً |
Sei para beber, depois volta para casa, mas na maior parte das vezes, é um bom marido e um pai extremoso. | Open Subtitles | انه يتغيب قليلا، ثم يعود للمنزل لكن فى الغالب هو زوج جيد و اب محب |
Vai para Houston, explode tudo, depois volta e toda a gente ignora. | Open Subtitles | يذهب الى هيوستن ويفجر المكان ثم يعود والجميع يتجاهل ذلك |
Vai brincar aos pais, e depois volta para as esquinas. | Open Subtitles | يمثل دور الأب ثم يعود إلى تلك الزوايا |
Ele visita-a uma vez por semana e depois volta para Palermo e nos outros dias ela faz o que quer no cinema, com os rapazes. | Open Subtitles | يضاجعها البارون مرة في كل أسبوع ثم يعود إلى باليرمو "مالينا" تتعامل بتعال كما لو أننا لانعرف حقيقتها |
E depois volta para o seu corpo, e eles não se lembram de nada. | Open Subtitles | ثم يعود إلى جسده وهم لا يتذكرون أي شئ |
Até fazer merda, depois volta a empurrar o carrinho do correio. | Open Subtitles | -مؤقتاً ريثما يرتكب حماقة ثم يعود لتوزيع البريد |
Não, Brooke, o meu problema é com... quem desaparece e depois volta a aparecer... à espera de perdão imediato. | Open Subtitles | لا يا (بروك) ، أنا متحاملة على أى شخص يغيب ثم يعود من جديد .متوقعا أن نسامحه تماما و أنت فى ورطة الآن |
Não há nada que os EUA gostem mais do que alguém que estraga tudo, afasta-se por um tempo, e depois volta e diz a toda a gente como devem viver as suas vidas. | Open Subtitles | لا شيء تحبه (أمريكا) أفضل من شخص يفشل في حياته، ينعزل قليلا لفترة ثم يعود ويخبر الجميع كيف يعيشون حياتهم |
Sim, desaparece durante semanas e volta sujo que nem um porco. | Open Subtitles | أجل، يغيب لأسابيع، ثم يعود بحالٍ يرثى لها |
E o doente típico com a terapia ótima sobrevive apenas um pouco mais de um ano, e apenas cerca de sete meses a partir do momento em que o cancro é inicialmente tratado e depois regressa e volta a crescer. | TED | والمريض العادي الخاضع لعلاج جيد يبقى حيا لأكثر بقليل من سنة ولسبعة أشهر فقط ابتداءا من وقت معالجة السرطان لأول مرة ثم يعود ويبدأ في النمو مجددا. |
e volta à 1 :32. | Open Subtitles | 57 صباحاً ثم يعود الى 1: 32 صباحاً |
Aparece, depois desaparece e volta depois com um visual novo? | Open Subtitles | يظهر ثم يموت ثم يعود بشكل جديد؟ |
Ninguém sai e volta, sem repercussões. | Open Subtitles | لا أحد يخرج ثم يعود بدون تداعيات |