"جاء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • veio de
        
    • veio do
        
    • veio da
        
    • apareceu do
        
    • vem do
        
    • vindo de
        
    • vieram de
        
    • vir de
        
    • vindo do
        
    • surgiu do
        
    • vieram do
        
    • vem de
        
    • vem da
        
    • vieram da
        
    • vindo dos
        
    Se ele veio de Hong Kong ou Xangai acabaria em São Francisco. Open Subtitles جاء من هونج كونج وشنغهاي سينتهي به الأمر في سان فرانسيسكو
    Devia algo a alguém e a ordem veio de cima. Open Subtitles كان يدين بشيء، ولأن الأمر جاء من أشخاص أعلى
    - E veio do Processamento de Dados. Open Subtitles نائب الرئيس ؟ ؟ وقد جاء من معالجة البيانات
    O meu exemplo favorito é uma pergunta que veio da plateia num debate republicano antes das últimas eleições. TED ومثالي المفضل على هذا هو سؤال جاء من مستمعة في مناظرة الجمهوريين قبل الانتخابات الأخيرة.
    Bem, num minuto estava a assediar um polícia, e no outro, apareceu do nada, como um fantasma. Open Subtitles حسنا، دقيقة واحدة، كنت أضايق مسؤولا عامّا والدقيقة الموالية، جاء من لا شيء، مثل شبح
    de níveis de educação, etc. Para alguns, este debate sobre filhos, na crise climática, pode parecer que veio de outro planeta. TED ويعد هذا النقاش عن الأطفال والأزمة المناخية بالنسبة للبعض كما لو إنه جاء من كوكب آخر
    - O verdadeiro Siletsky veio de Londres. O fato foi comprado em Londres. Open Subtitles سيلتسكي الحقيقي قد جاء من لندن و بالتالي فان البدلة قد تم شراءها من لندن
    Por que pensa que ele veio de trás das cortinas? Open Subtitles الآن ، ما الذي يجعلك تظني أنه جاء من خلف تلك الستارة ؟ أين قد يكون غير هناك ؟
    O Colbert veio de Chicago para a construir. Open Subtitles والقتيل كولبيرت قد جاء من شيكاغو لبناء المصنع
    Este professor veio de longe para te fazer uma pergunta. Open Subtitles البروفسور هنا جاء من مكان بعيد ليسألك سؤالاً
    - A ordem veio do Presidente. Open Subtitles قرار من إذن ؟ قرار التفجير جاء من الرئيس
    Estou a dizer a verdade! veio do espaço, eu vi. Open Subtitles أنا أقول الحقيقة إنه جاء من الفضاء الخارجي ...
    Um tipo chamado Kenny Linder, veio do lado de dentro, na última curva. Open Subtitles كان هناك رجل اسمه كيني ليندر جاء من الحارة الداخلية في الدورة الأخيرة من السباق
    Pensei que... Camarada capitão, o puto diz que veio da outra margem. Open Subtitles انا لم اقصد ذلك سيدي ، .. ولكنه يقول انه قد جاء من الضفة الاخرى و
    Esta ideia apareceu do dióxido sulfúrico libertado pelo Monte Pinatubo em 1991. Ele esfriou a Terra meio grau. TED هذا جاء من ثاني أكسيد الكبريت من جبل بيناتوبو في عام 1991. برد الارض بنحو نصف درجة
    Este copo vermelho vem do Ruanda de uma criança chamada Fabian. TED هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان.
    Antes de continuares tens de saber que a biotoxina que usaram pode ter vindo de laboratórios governamentais, do nosso governo. Open Subtitles قبل أن تتقدّم أكثر, يجب أن تعرف بأن السم البيولوجي الذي استعملوه.. ربما جاء من مختبرات الحكومة. حكومتنا.
    Estou grato por ver muitas caras novas aqui, hoje. Sei que muitos vieram de muito longe, obrigado. Open Subtitles من الرائع رؤية وجوه جديدة هنا اليوم أعلم ان بعضكم قد جاء من أماكن بعيدة
    A "fuga" teve de vir de uma das 3 partes. Open Subtitles التسرّب لا بدّ وأن جاء من أحد الأطراف الثلاثة.
    Dizia que tinha vindo do futuro, procurar um germe puro que exterminaria a raça humana da face da Terra a partir de 1 996. Open Subtitles وأدعى انه قد جاء من المستقبل وكان يبحث عن جرثومة صافية التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض
    Filho da mae, ele surgiu do nada. Atingiu-me pelas costas. Open Subtitles جاء من العدم , أطلق على النار من الخلف
    Há mais de onde esses vieram do outro lado da rua. Open Subtitles هناك المزيد الكثير حيث أن جاء من ... عبر الشارع.
    O nome dele é Jesus. Ele vem de Nazaré, na Galiléia. Open Subtitles اسمه السيد المسيح جاء من الناصرة، في الخليل
    vem da terra deles com uma mensagem para Buliwyf. Open Subtitles جاء من موطنه في الشمال برسالة الى بوليويف
    É uma das mais inestimáveis e mais lindas esculturas, que vieram da mão do artista. Open Subtitles انه من أثمن وأجمل المنحوتات فلقد جاء من يد فنان
    Não achas que sabia muito melhor vindo dos teus pomares? Open Subtitles ألا تظنين أن طعمه سيكون افضل لو انه جاء من البساتين خاصتكِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus