Agora vou mostrar um pequeno filme, vou passar para este lado. | TED | سوف اريكم الآن ملف فيديو قصير .. سوف اتنحى جانباً |
Não interessa o lado romântico. Isso vem por si. Falo por experiência. | Open Subtitles | دعِ الحب جانباً و لا تهتمى به,أنا أُحدثك من منطلق خبرتى |
Agora que estás dentro do conselho dos bruxos, pensei em te mostrar um lado diferente do Salem. | Open Subtitles | .المهم الآن بعد أن أصبحتِ في مجلس السحرة أعتقد أنني سأريكِ جانباً .آخر من سايلم |
Tinha-o de parte há algum tempo mas hesitei em oferecer-lho. | Open Subtitles | لقد وضعتها جانباً لبعض الوقت لكنني ترددت بمنحك إياها |
Estamos cheios. Queira sair da frente. | Open Subtitles | لقد اكتمل العدد يا سيدي، من فضلك تحرك جانباً |
Poderíamos deixar a um lado nossas tolices por uma vez? | Open Subtitles | انظُر، هل يُمكنُنا أن نضعَ خِلافاتِنا جانباً لمرةَ واحدة؟ |
Por favor, venha para o lado. Qual é o problema, Officer? | Open Subtitles | من فضلك, تنحى جانباً ما المشكلة , ايها الضابط ؟ |
Podemos pôr de lado o teu ego? Aconteceu uma coisa importante. | Open Subtitles | هل يمكنك وضع غرورك جانباً للحظه شىء ما مهم حدث |
Mantemos o tema do posto de gasolina, deixamos uma carrinha VW numa das bombas, pintamos o nome do restaurante de lado. | Open Subtitles | دع موضوع محطة الوقود جانباً ، ربما تقف باص الفي دبليو على أحدى المضخات وتطلي اسم المكان على الجانب |
Prossiga, ou deixe isso de lado e volte aos seus deveres normais. | Open Subtitles | اما ان تكملى, او تضعي الامر جانباً وتعودي الى عملك المعتاد. |
Sempre soube que ele tinha um lado reservado e desconfiado, mas isto? | Open Subtitles | لطالما عرفتُ بأنه يملك جانباً سرياً , مرتاباً لكن هذا ؟ |
Puseste-me de lado e foste ter com o Presidente, porque achaste que a tua equipa conseguia lidar com isto. | Open Subtitles | لكنني لن أعطيها لك أنت دفعتني جانباً و ذهبت للرئيس لأنك ظننت أن فريقك يمكنه تولي هذا |
- Como discutimos, o seu marido pôs de lado o acordo pré-nupcial e cedeu aos seus termos. | Open Subtitles | كما ناقشنا الأمر ، إن زوجك تنحى جانباً عن إتفاق ما قبل الزواج ورضخ لشروطك |
Então, chamei-o à parte e fiquei calado feito duro, comecei com os olhos de louco e disse: | Open Subtitles | لذا اخذته جانباً و صرت هادء بشكل مخيف و اعطيته نظرة مجنون و قلت له |
Podemos pôr o ego de parte e falar de negócios como adultos? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نترك الغرور جانباً وأن نتحدث عن العمل كراشدين؟ |
Sai da frente, pá! Bolas, é muito cedo para esta merda. | Open Subtitles | تنحَ جانباً يا صاح تباً ما زال الوقت مبكراً على هذا |
Agradeço-te, és um bom irmão, mas vou sair da frente... | Open Subtitles | أقدر ما تفعلة ، أنت أخّ جيد لكنني اتنحّى جانباً.. |
Pousa isso! Pés fora da mesa. fora da mesa, obrigado. | Open Subtitles | هلا وضعت هذه جانباً أنزل قدميك عن الطاولة شكراً |
Vai até ao final da doca, Encosta e deixa-me descer. | Open Subtitles | أذهب إلى نهاية الرصيف وتوقف جانباً لكي أنزل هُناك، |
Pensei que se ia afastar e me ia deixar trabalhar. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنك ستتنحى جانباً و تتركني أقوم بعملي. |
Confirmo. Eles mandaram-me encostar, revistaram a cabine e a carga. | Open Subtitles | نعم لقد ركنوني جانباً , وتحققوا من المقطوره والحموله |
Têm de o ajudar. O meu irmão está a morrer! - Para trás! | Open Subtitles | عليكِ مساعدتي ، فأخي يحتضر ــ فريزو ، ضع بندقيتك جانباً |
Não se preocupe. Senhor, guarde o telemovel ou colocarei-o no carro. | Open Subtitles | سيّدي ضع الهاتف جانباً أو سأضعك في مؤخّرة السيّارة بنفسي. |
Sair do caminho para a fazeres voltar à vida de degradação moral? | Open Subtitles | أن أتنحى جانباً وأدعك تعود بها إلى حياة من الانحلال الدنيء؟ |
Disseram-me para pô-la no chão. Queria fazê-lo, mas ela não deixava. | Open Subtitles | أمرنى أن أضعها جانباً حاولت لكنها ما كانت لتتركنى |
Você no carro da polícia! Encoste o seu veículo imediatamente! | Open Subtitles | أنت في سيارة الشرطة أوقف مركبتك جانباً في الحال! |