Mas só desta vez Tenta ver as coisas do meu lado. | Open Subtitles | لكن هذه المرة فحسب حاولى النظر إلى الأمور من جانبى. |
Mas confia em mim, não queres ver o meu lado mau. | Open Subtitles | و لكن ثق فى ,أنت لا تريد رؤية جانبى السىء |
Não tentes ficar do meu lado, porque ainda não te conheço bem. | Open Subtitles | لاحاول أخذ جانبى أيضا, اتفقنا لاننى مازلت لاا أعرف كيف تحبة |
Este medicamento que está a tomar, tem um efeito colateral interessante. | Open Subtitles | هذا الدواء الذى تأخذة , ريفامبين لدية عرضة جانبى هام |
Temos o suficiente para trabalhar ambos os lados do rio? | Open Subtitles | حصلت على ما يكفى للعمل على جانبى النهر ؟ |
Embora tenha conseguido isto. Carrinha, porta lateral. | Open Subtitles | ولكنى نجحت فى التوصل لهذا ، شاحنة وباب جانبى |
Se estiver mesmo do meu lado precisamos de provas. | Open Subtitles | إذا كنت حقاً إلى جانبى فى ذلك فلا بد لنا من الحصول على دليل |
A intenção era você vir aqui para defender destas personagens... e o único que tenha do meu lado é o sanguessuga do advogado. | Open Subtitles | من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات والوحيد الذى يقف إلى جانبى هو المحامى مصاص الدماء هذا |
Elas querem dormir sempre no meu lado da cama. - Que lado? | Open Subtitles | انهم دائماً يريدون ان يناموا على جانبى من السرير |
Era altura de pôr um fim a isto tudo de uma vez por todas contanto o meu lado da história. | Open Subtitles | هذا هو الوقت الذى يجب وضع نهاية لكل هذه الأحداث بأن أحكى جانبى من القصة. |
Porque ia expor o meu lado mais fraco, defender-me com a minha mão direita, mais fraca? | Open Subtitles | لماذا اكشف جانبى الاضعف ادافع عن نفسى بيدى اليمنى الاضعف ؟ |
E agora estamos a festejar no atelier, e eu preciso de ti do meu lado. | Open Subtitles | .والان لدينا حفل فى المعرض لنحتفل بذلك .لذلك بالتاكيد احتاجك الى جانبى |
Mas ela vive no meu lado mau. | Open Subtitles | ولكنها تعيش على جانبى السئ فى جميع الأحوال |
Durante o ano passado, descobri que ela já não estava do meu lado. | Open Subtitles | وفى نقطة ما بالعام الماضى ، إكتشفت أنها ليست فى جانبى بعد الآن |
Eu agradeço-te porque, mesmo se foi apenas por alguns minutos fizeste-me sentir o que é estar com um homem do meu lado que me protegesse que me amasse. | Open Subtitles | أشكرك حتى هذه الحظات ... جَعلتَنيأَشْعرُبأن هناكمن يقف جانبى . ... يَحْميني... |
Eu tenho muitas pessoas leais a meu lado... como esta senhora na fotografia consigo. | Open Subtitles | لدى العديد من الموالين ...فى جانبى مثل هذه السيده التى تظهر فى الصوره معك |
- Por $2,000 já estás do meu lado? | Open Subtitles | ستنضمين الى جانبى من اجل 2000 دولار؟ |
A melhor forma é eu deitar-me de lado e tu enrolares-te ao meu lado. | Open Subtitles | حسناً،مايناسبنى... أن أستلقى على جانبى هكذا وأنتِتستلقىبجانبى... |
Geralmente um efeito colateral de outra coisa. | Open Subtitles | فى كثير من الاحيان , انها عرض جانبى لشىء اخر |
Bem, apenas para metal... Um infeliz efeito colateral. | Open Subtitles | حسناً , فقط للمعادن عرض جانبى غير حميد |
Tudo tem um efeito colateral. A minha vida inteira é um efeito colateral. | Open Subtitles | كل شىء له عرض جانبى حياتى كلها كذلك |
Tomamos os dois lados do convés inferior, mas o capitão está morto. | Open Subtitles | لقد استحوذنا على جانبى المرفأ السفلى ولكنى آسف لأن قبطانكم قد مات |
Talvez esta fosse uma estrada lateral. | Open Subtitles | من المحتمل ان هذا كان طريق جانبى |