"جزء آخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • outra parte
        
    • outras partes
        
    • tem outra vertente
        
    • parte de
        
    Usando um pedaço de veia ou artéria de outra parte do corpo, os cirurgiões podem desviar o fluxo sanguíneo, rodeando o bloqueio. TED باستخدام قطعة من وريد أو شريان من جزء آخر من الجسم، يمكن للجرّاحين أن يعيدوا توصيل تدفق الدم حول الانسداد.
    Pensei que estava ali para fazer só um documentário e depois seguia para outra parte do mundo. TED كنت أعتقد أنني هناك لأنتج فيلماً وثائقياً واحداً وبعدها سأنتقل إلى جزء آخر من العالم.
    É de espantar como a outra parte tinha esperança que sobrevivesse. Open Subtitles من المفاجئ أن جزء آخر منك كان يرجو بأن ينجو
    Talvez possa usar outras partes do corpo para criar sons extra. TED ربما أستطيع إستخدام جزء آخر من جسدي لعمل أصوات إضافية."
    Esqueces-te de que aquilo que vimos tem outra vertente... Open Subtitles أنّك تتناسى أن ثمّة جزء آخر ممّا رأيناه...
    Podemos colocar outra parte do cérebro para fazer essa função. Open Subtitles يمكننا إعادة برمجة جزء آخر من الدماغ لخدْمة وظيفته
    outra parte do meu artigo refere-se a soldados deficientes nas forças armadas dos EUA. TED يلقي جزء آخر من ورقتي الضوء على الجنود ذوي الإعاقة في العسكرية الأمريكية
    Deviam mudar-se para outra parte do país onde há falta de "babysitters"? TED هل عليهم الانتقال إلى جزء آخر من البلد حيث يوجد حصاص في الحاضنات؟
    outra parte não é apenas sobre como é produzido o conteúdo, TED جزء آخر هو ليس فقط كيف تنتج المحتويات، لكن كم هي ذات صلة.
    outra parte dessa comunidade que são os apicultores comerciais, os que ganham a vida só da apicultura. TED الآن ، هناك جزء آخر من هذا المجتمع وهم النحالين التجاريين، هم الذين رزقهم من تربية النحل وحده.
    outra parte do cérebro que é especialmente ativada quando vemos desenhos animados. TED وهناك جزء آخر من المخ، يكون نشطاً بالتحديد عندما نرى الرسوم المتحركة
    O Chris podia interagir com outra parte da lava enquanto eu ficava nesta parte. TED بإمكان كريس أن يتفاعل مع جزء آخر من الحمم وأنا أقوم بنوع من الالتفاف عليه هنا يمكنك أن تتخيل نوع جديد من أدوات النحت
    Espero que não venha de outra parte do meu corpo. Open Subtitles كل قطعة منه ، سيدي هذا ليس من جزء آخر من جسدي ، آمل ذلك ؟
    Não é mão, nem pé, nem braço, nem rosto, nem nenhuma outra parte pertencente a um homem. Open Subtitles انه ليس يدا وليس قدما و ليس ذراعا و ليس وجها و ليس أى جزء آخر يملكه رجل
    Estamos a lidar com outra parte do nosso Governo, uma parte que se especializa em paranóia crónica. Open Subtitles ليس نحن، نتعامل مع جزء آخر من الحكومة الجزء الذي يتخصص في الذعر المزمن
    Mas também o uso de ferramentas, muito efectivamente, é outra parte dessa "ethos" masculina de classe operária. Open Subtitles لكنهم أيضا استخدام الأدوات بشكل فعال جدا، هو جزء آخر يعتقد أن الطبقة العاملة من الذكور.
    outra parte desta cultura, em que os rapazes, na verdade, parecem-se com raparigas. Open Subtitles هناك جزء آخر من هذه الثقافة، أن الرجال تبدو حقا مثل الفتيات.
    Sim, pode até ser uma nave de outra parte do universo a usar um tipo de propulsão que não somos capazes de entender. Open Subtitles نعم , قد يكون حتى سيارة من جزء آخر من هذا الكون باستخدام نوع من الدفع
    Então imaginem: esta pequena quantidade de células foi capaz de se espalhar para outras partes do corpo. TED لذا تخيلوا فقط أن هذه الكمية القليلة من الخلايا فى الواقع قادرة على الانتشار إلى جزء آخر بالجسم.
    Esqueces-te de que aquilo que vimos tem outra vertente... Open Subtitles -أنتَ تنسى أن هناك جزء آخر لما رأيناه
    E parte de mim não ser voltar a ser escrava desse estilo de vida. Open Subtitles وهناك جزء آخر منّي لا يريد أن أكون عبدة لتلك الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus