Este é o futuro, Ballard e tu já fazes parte dele. | Open Subtitles | هذا هو المستقبل يا بالارد وأنت الآن بالفعل جزء منه |
parte dele sabia, creio eu, quer lhe tivesse dito ou não. | Open Subtitles | جزء منه عرف ،كما أعتقد سواء أخبرته أم لم أخبره |
Quando alguém toma acetaminofeno, parte dele transforma-se numa substância tóxica. | TED | عندما يتناول شخص ما عقار الأسيتامينوفين، يتم تحويل جزء منه إلى مادة سامّة. |
Os móveis em parte são antigos, em parte do exército americano. | Open Subtitles | الأثاث جزء منه أثري مستعمل، والجزء الآخر من الجيش الأمريكي |
Uma das chaves para todos os que querem começar algo na vida: Garantam que o vosso presidente faz parte da questão. | TED | وإحدى المفاتيح التي يحتاجها أي شخص يَوَد البَدء بأمرِ ما في هذه الحياة: التأكد من جعل رئيسك جزء منه. |
Mas seja o que for... definitivamente estás a participar! | Open Subtitles | ولكن مهما يكن فأنت متأكد إنّك جزء منه. |
Sinto-me só feliz. De ver isto tudo. E fazer parte disto. | Open Subtitles | أنا أشعر بالسعادة لرؤيته وأن أكون جزء منه |
E aqui está, já meio crescida, pelo menos uma parte dela. | TED | وهناك نوع ما نُنَميه الآن او على الاقل جزء منه |
Soube que o amor é infinito... e que a felicidade do presente forma parte dele. | Open Subtitles | و عرفت أخيراً أن الحب لا نهاية له و سعادة اليوم القليلة هى فقط جزء منه |
Pensei em curá-lo, acabar com as crises que o atingiam, mas compreendi que essas crises são uma parte dele mesmo. | Open Subtitles | كنت آمل أن أعالجه من عدم الأمان الذي يعاني منه لكنّي كنت أعلم أنّه جزء منه. |
Como és parte dele, és o mundo para mim. | Open Subtitles | بما أنكِ جزء منه أنتِ تعنين العالم لي، ذلك لا يمكن أن يتغير |
parte dele pode ser teu, se decidirmos ficar com ele. | Open Subtitles | ...سيكون جزء منه مالك لو قررنا أن نحتفظ به... |
Sabe, se alguma parte dele ainda era humana, só se manteve viva por sua causa. | Open Subtitles | أتدرين , ان كان هناك جزء منه قد ظل انسانيا000 فقد ظل كذلك بسببك |
Isto foi uma chance de o conhecer, de ser parte dele. | Open Subtitles | هذه كانت فرصة لمقابلتها في الحقيقة أكون جزء منه |
Antes de você poder mudar o mundo, deve se dar conta que "Você" também faz parte dele. | Open Subtitles | أستمعا إلى أنتما الاثنان , قبل ان تغيرا العالم ينبغى أن تدركا أنكما . جزء منه |
Este é o futuro, Ballard... e tu já fazes parte dele. | Open Subtitles | هذا ه المستقبل باللراد وانت جزء منه بالعل |
Era a arma que ele usava e, de certa forma, fazia parte dele. | Open Subtitles | كان سلاح الجريمة و بطريقة ما كان جزء منه |
Vi este mundo e quis fazer parte dele. | Open Subtitles | فقط رأيت هذا العالم و اردت ان اكون جزء منه |
Uma parte dele quer acordar, mas a sua caminhada espiritual ainda não terminou. | Open Subtitles | , جزء منه يريد الاستيقاظ لكن سيره الروحي لم ينتهي بعد |
Jogava com tamanha poesia que nos fazia sentir como se fizéssemos parte do jogo. | Open Subtitles | لقد لعب بطريقه مثل الشعر الذي جعلنا كأننا جزء منه |
E pedir dinheiro não faz parte dela. Ele é sensível em relação a isso. | Open Subtitles | المطالبة بالمال ليس جزء منه إنه حساس بشأن هذا |
Às vezes o que conta não é ganhar a corrida, mas sim participar nela. | Open Subtitles | بعض الاحيان , ان الوضع ليس عن الفوز بالسباق انه فقط عبارة عو كونك جزء منه |
Podemos fazer isto com ou sem ti, mas és parte disto! | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل ذلك بك أو بدونك و لكنك جزء منه في الحالتين |
É uma fotografia que eu tirei ao meu presidente do Bronx, a conversar com os meus miúdos em sua casa, não na prisão, fazendo-os sentir parte dela. | TED | هذه صورة أخذتها لرئيس حي برونكس، يخاطب طلابي في منزله، وليس في السجن. يجعلهم يشعرون بأنهم جزء منه. |
Há uma muralha estendida por toda a fronteira, e guardas a vigiar todas as partes. | Open Subtitles | هناك حائط يمتد عبر الحدود بإكملها والدوريات تحرس كل جزء منه |