"جسديا" - Traduction Arabe en Portugais

    • física
        
    • fisicamente
        
    • físico
        
    • físicos
        
    • corpo
        
    • psicologicamente
        
    • físicamente
        
    Além disso não havia compensação física. Open Subtitles كما أنها لم تجد ما يعوضها عن ذلك جسدياً.
    E se eu tiver a mínima percepção de que tu ou algum de vocês não está física ou mentalmente apto ficam aqui... Open Subtitles واذا شعرت للحظة واحدة بأن فريقك لا يصلح جسدياً او عقلياً
    Não acreditava que a metamorfose podia ocorrer fisicamente, mas isso não o impediria de tentar chegar lá. Open Subtitles لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه
    Espera-se que se seja resistente fisicamente, e silencioso face à adversidade. TED وأن يكون قويًا جسديًا. وصامتًا في وجه المحن.
    Eu acho que tu queres que tudo seja físico, tangível, simples. Open Subtitles اظن انك تريد لكل شيء ان يكون جسديا, ملموسا بسيطا
    OK. Mas quando voltar a DC, terá que fazer exames físicos completos. Open Subtitles حسناً, ولكن عندما تعود للعاصمة أريدك أن تجرى فحصاً جسدياً شاملاً
    fisicamente, a cura começa de imediato e o nosso corpo faz o trabalho todo. Open Subtitles جسدياً , الشفاء يبدأ في لحظات واجسامنا تقوم بالعمل
    Eles têm uma ligação intensa, física e emocionalmente. Open Subtitles أقصد ، لديهم صلة قوية بينهم جسدياً و عاطفياً
    Vou dizer-lhe de quem foi a culpa e depois passo a minha vida a ajudá-lo a depená-lo física e financeiramente, mesmo que o resultado seja a demissão de ambos. Open Subtitles الذي أخفقت معه؟ سأخبره غلطة من كانت ومن ثم سأساعده جسدياً ومادياً أن يقضي عليك
    Mas é a que está mais próxima, física e geograficamente. Open Subtitles لكنها الوحيدة التى تشبهها جسدياً وشكلياً
    Temos que optar pela pressão física. Open Subtitles أعتقد أنه لن يتحرك إلا إذا وضعنا ضغطاً جسدياً عليه
    Toda matéria do universo... existe em uma freqüência quântica única.... que permite interação física com as coisas que nos cercam. Open Subtitles كلّ مسألة في عالمنا موجودة على تردد كمومي واحد تسمح لنا بالتفاعل جسدياً مع الأشياء من حولنا
    Ela é uma mulher de 40 anos, a definhar física e psicologicamente. Open Subtitles إنّها امرأةٌ في الأربعين، وحياتها تنهار جسدياً وعاطفياً
    Vejamos o que acontece quando os seus ingredientes percorrem o nosso corpo e como beneficiamos fisicamente quando deixamos de fumar. TED لنلق نظرة على ما يحدث عندما تشقّ مكونات السجائر طريقها داخل أجسامنا، وكيف نستفيد جسديًا عندما نقلع عن التدخين.
    Pelo menos, dois dias antes, subi com um amigo, atado a uma corda. para ter a certeza que sabia por onde ir e que fisicamente poderia fazê-lo. TED على الأقل تسلقت الطريق، وأنا مربوط بحبل مع صديقي قبل يومين من ذلك، فقط للتأكد من معرفتي لطريق الذهاب وأنني أستطيع جسديًا فعل ذلك.
    Foi com um rapaz que era muito mais alto do que eu que era fisicamente mais forte do que eu, e que me insultara durante semanas. TED كانت مع فتى أطول مني بقدم، وأقوى مني جسديًا وكان يسخر مني منذ أسابيع.
    Mas só eu aguentaria fisicamente a viagem. Open Subtitles لكني الوحيد القادر جسديًا على النجاة من الرحلة
    Ele tem sido reprimido físico e verbalmente há muito tempo. Open Subtitles لقد كان مكبوتا جسديا و تعبيريا لفترة طويلة جدا
    Mas de facto nós mudamos. Claro que ficamos marcados por um desafio, físico, emocional ou ambos. TED ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما
    Não sofri danos físicos e queria ajudar a encontrar os responsáveis. Open Subtitles ,لم اصاب جسدياً .وأردت أن أحاول في المساعدة للعثور على الأشخاص الذين دبروا لهذه الهجمات
    - O seu corpo ainda está vivo, mas nunca mais pode pensar ou falar. Open Subtitles هذا يعني أنه على قيد الحياة جسدياً لكنه لن يستطيع التفكير أو التحدث مجدداً
    E Balboa pode não ter recuperado psicologicamente do KO terrível do Clubber. Open Subtitles وبالبوا ربما لن يتعافى جسدياً من أثر المباراة جراء أثار ضربات كلوبر التى ستهزمة
    Talvez não físicamente, mas aqui. Aqui. Pode magoar aqui, eu sei. Open Subtitles لا ، ليس جسدياً ، لكن هنا أنت يمكن انت تؤذيها هنا ، أنا أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus