Se esperar e reunir informação, o interrogatório é meu. | Open Subtitles | سيكون هو المسؤول ان انتظرت و جمعت معلومات |
Também Apanhei alguns grilos e lagartas para nosso prazer ao jantar. | Open Subtitles | كما أنني جمعت بعض الصراصير و اليرقات على شرف عشاءنا |
Ela mobilizou a igreja toda e juntou o resto do dinheiro. | Open Subtitles | جمعت الكنيسه بأكملها وجمعت ماتبقى من المال |
E graças às minhas reportagens sobre a LRV, consegui reunir um pequeno, mas um bom, número de fãs. | Open Subtitles | وبفضل تقريري عن قانون تسجيل المقتصّين، فقد جمعت قاعدة صغيرة لكن لا بأس بها من المعجبين |
Recolhi o kit de violação, mas não há indícios de trauma sexual. | Open Subtitles | مسحة أعتداء جنسي قياسية جمعت لا أثر لضربات جنسية مشار إليها |
Ganhei mil milhões de dólares apunhalando as pessoas pelas costas. | Open Subtitles | لقد جمعت بليون دولار من خلال طعن الناس بالظهر |
Fiz as malas, vou voltar a Londres e compreendo. | Open Subtitles | لقد جمعت أغراضي, أنا عائد إلى لندن أناأدرك... |
"Neste livro, eu Compilei todas as profecias de Eibon transmitidas de geração em geração há mais de quatro mil anos". | Open Subtitles | في هذا الكتاب جمعت كل توقعات "إيبــون" تنقلت من جيل إلى جيل عبر أكثر من أربع آلاف سنة |
Mas ela recolheu dúzias de frases semelhantes, e ameaça vender a história à imprensa. | Open Subtitles | لكنها جمعت دزينات من هذه النصائح و هي تهدد بأنها ستذهب إلى الصحافة بقصتها |
Se esteve a recolher informações... sobre o que os Russos estão a fazer em Cuba para nos ajudarem, não pense por um minuto que as levará daqui consigo, não levará. | Open Subtitles | ولو كنت قد جمعت معلومات عن الروس ومساعدتهم لكوبا هنا فلا تفكر ولو للحظة |
Para que digam que viram as tatuagens recolhidas dos corpos dos deportados. | Open Subtitles | لكى يقولوا بأنهم شاهدوا الوشوم التى جمعت من اجساد من رحلوا |
As armas dos gladiadores são de osso ou de garras. - recolheste algumas, não? | Open Subtitles | جميع هذه الاسلحة مصنوعة من العظام هل جمعت بعضا منها؟ |
E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. | Open Subtitles | أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا. |
Conseguiste reunir toda a gente, reconheço. | Open Subtitles | حسناً، لقد جمعت الناس كلها فعلاً هذه نقطة لا يمكن إنكارها |
Eu cozinhei. Eu... Apanhei as tuas coisas do chão. | Open Subtitles | أقصد أنني قد قمت بالطهي و جمعت أغراضك عن الأرض و رتبت ثيابك و كأنك طفل في الرابعة من عمره |
Sabendo isso, Apanhei todas as "IQ" nesta ilha. | Open Subtitles | وأنا جمعت كل معامل الذكاء في واحدة على هذه الجزيرة |
Se tem a certeza que quer investir nisso o dinheiro que juntou estes anos todos. | Open Subtitles | و لقد كنت ذكياً للغايه فى الطريقه التى جمعت بها المال طوال هذه السنوات |
Peguei nas minhas coisas e saí de lá da melhor maneira que consegui. | Open Subtitles | جمعت اشياء و خرجت من هناك بأسرع ما استيطع |
Nada de sémen, mas Recolhi algumas fibras de camurça. | Open Subtitles | لا وجود لسائل الذكري لكني جمعت بعض الآلياف |
Ganhei muito dinheiro, puramente à sorte. | TED | جمعت الكثير من المال بقليل من الحظ فقط. |
Eu Fiz uma petição para recolher nomes. | Open Subtitles | هناك العديد منا من سيكون مسروراً بالعمل في طاحونة تملكها. لقد جمعت الأسماء في عريضة. |
Compilei uma lista de todos que possam ter roubado as botas do Richard. | Open Subtitles | جمعت قائمة لكلّ منْ قد يكون سرق حذاء ريتشارد |
Contudo, o nosso governo recolheu, ao estilo de arrastão, as chamadas telefónicas dos norte-americanos, durante anos. | TED | ومع ذلك جمعت حكومتنا - على غرار المصيدة - سجلات مكالمات الأمريكيين لأعوام. |
Como posso encontrar provas de um caso usando apenas provas físicas recolhidas no local do crime? | Open Subtitles | كيف أحصل على دليل في مسألة ما باستخدام أدلة فيزيائية جمعت من مسرح الجريمة |
Afinal tu, competentemente, e com muita discrição, recolheste as evidências e apresentaste-as aos teus superiores, para serem judicialmente validadas. | Open Subtitles | بعد كل هذا , قمتَ أنت بكفائة عالية و بتكتم تام جمعت الأدلة و قدمتها |
reuni isto de postos de gasolina perto da casa dele. | Open Subtitles | لقد جمعت هذه من محطات خدمة قريبة من منزله |
Juntaste esse dinheiro todo durante tantos anos, e nunca ensinaste nenhum de nós como fazê-lo. | Open Subtitles | كل تلك السنين جمعت كل ذلك المال ولم تخبر أى منى |
E, na sua viagem de regresso acumulou tanto conhecimento que ela própria ganhou consciência. | Open Subtitles | و في رحلة عودتها لقد جمعت معرفة كبيرة و قامت بإستيعاب نفسها |