"جمعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • reunir
        
    • Apanhei
        
    • juntou
        
    • consegui
        
    • Recolhi
        
    • Ganhei
        
    • Fiz
        
    • Compilei
        
    • recolheu
        
    • recolher
        
    • recolhidas
        
    • recolheste
        
    • reuni
        
    • Juntaste
        
    • ganhou
        
    Se esperar e reunir informação, o interrogatório é meu. Open Subtitles سيكون هو المسؤول ان انتظرت و جمعت معلومات
    Também Apanhei alguns grilos e lagartas para nosso prazer ao jantar. Open Subtitles كما أنني جمعت بعض الصراصير و اليرقات على شرف عشاءنا
    Ela mobilizou a igreja toda e juntou o resto do dinheiro. Open Subtitles جمعت الكنيسه بأكملها وجمعت ماتبقى من المال
    E graças às minhas reportagens sobre a LRV, consegui reunir um pequeno, mas um bom, número de fãs. Open Subtitles وبفضل تقريري عن قانون تسجيل المقتصّين، فقد جمعت قاعدة صغيرة لكن لا بأس بها من المعجبين
    Recolhi o kit de violação, mas não há indícios de trauma sexual. Open Subtitles مسحة أعتداء جنسي قياسية جمعت لا أثر لضربات جنسية مشار إليها
    Ganhei mil milhões de dólares apunhalando as pessoas pelas costas. Open Subtitles لقد جمعت بليون دولار من خلال طعن الناس بالظهر
    Fiz as malas, vou voltar a Londres e compreendo. Open Subtitles لقد جمعت أغراضي, أنا عائد إلى لندن أناأدرك...
    "Neste livro, eu Compilei todas as profecias de Eibon transmitidas de geração em geração há mais de quatro mil anos". Open Subtitles في هذا الكتاب جمعت كل توقعات "إيبــون" تنقلت من جيل إلى جيل عبر أكثر من أربع آلاف سنة
    Mas ela recolheu dúzias de frases semelhantes, e ameaça vender a história à imprensa. Open Subtitles لكنها جمعت دزينات من هذه النصائح و هي تهدد بأنها ستذهب إلى الصحافة بقصتها
    Se esteve a recolher informações... sobre o que os Russos estão a fazer em Cuba para nos ajudarem, não pense por um minuto que as levará daqui consigo, não levará. Open Subtitles ولو كنت قد جمعت معلومات عن الروس ومساعدتهم لكوبا هنا فلا تفكر ولو للحظة
    Para que digam que viram as tatuagens recolhidas dos corpos dos deportados. Open Subtitles لكى يقولوا بأنهم شاهدوا الوشوم التى جمعت من اجساد من رحلوا
    As armas dos gladiadores são de osso ou de garras. - recolheste algumas, não? Open Subtitles جميع هذه الاسلحة مصنوعة من العظام هل جمعت بعضا منها؟
    E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. Open Subtitles أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا.
    Conseguiste reunir toda a gente, reconheço. Open Subtitles حسناً، لقد جمعت الناس كلها فعلاً هذه نقطة لا يمكن إنكارها
    Eu cozinhei. Eu... Apanhei as tuas coisas do chão. Open Subtitles أقصد أنني قد قمت بالطهي و جمعت أغراضك عن الأرض و رتبت ثيابك و كأنك طفل في الرابعة من عمره
    Sabendo isso, Apanhei todas as "IQ" nesta ilha. Open Subtitles وأنا جمعت كل معامل الذكاء في واحدة على هذه الجزيرة
    Se tem a certeza que quer investir nisso o dinheiro que juntou estes anos todos. Open Subtitles و لقد كنت ذكياً للغايه فى الطريقه التى جمعت بها المال طوال هذه السنوات
    Peguei nas minhas coisas e saí de lá da melhor maneira que consegui. Open Subtitles جمعت اشياء و خرجت من هناك بأسرع ما استيطع
    Nada de sémen, mas Recolhi algumas fibras de camurça. Open Subtitles لا وجود لسائل الذكري لكني جمعت بعض الآلياف
    Ganhei muito dinheiro, puramente à sorte. TED جمعت الكثير من المال بقليل من الحظ فقط.
    Eu Fiz uma petição para recolher nomes. Open Subtitles هناك العديد منا من سيكون مسروراً بالعمل في طاحونة تملكها. لقد جمعت الأسماء في عريضة.
    Compilei uma lista de todos que possam ter roubado as botas do Richard. Open Subtitles جمعت قائمة لكلّ منْ قد يكون سرق حذاء ريتشارد
    Contudo, o nosso governo recolheu, ao estilo de arrastão, as chamadas telefónicas dos norte-americanos, durante anos. TED ومع ذلك جمعت حكومتنا - على غرار المصيدة - سجلات مكالمات الأمريكيين لأعوام.
    Como posso encontrar provas de um caso usando apenas provas físicas recolhidas no local do crime? Open Subtitles كيف أحصل على دليل في مسألة ما باستخدام أدلة فيزيائية جمعت من مسرح الجريمة
    Afinal tu, competentemente, e com muita discrição, recolheste as evidências e apresentaste-as aos teus superiores, para serem judicialmente validadas. Open Subtitles بعد كل هذا , قمتَ أنت بكفائة عالية و بتكتم تام جمعت الأدلة و قدمتها
    reuni isto de postos de gasolina perto da casa dele. Open Subtitles لقد جمعت هذه من محطات خدمة قريبة من منزله
    Juntaste esse dinheiro todo durante tantos anos, e nunca ensinaste nenhum de nós como fazê-lo. Open Subtitles كل تلك السنين جمعت كل ذلك المال ولم تخبر أى منى
    E, na sua viagem de regresso acumulou tanto conhecimento que ela própria ganhou consciência. Open Subtitles و في رحلة عودتها لقد جمعت معرفة كبيرة و قامت بإستيعاب نفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus