"جنوده" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus soldados
        
    • os soldados
        
    • seus homens
        
    • exército
        
    • fuzileiros
        
    A sua estratégia mais brilhante foi dispersar os nómadas que conquistava entre os seus soldados, para eles não se poderem juntar contra ele. TED كانت أكثر تحركاته ذكاءً هي تشتيت البدو الذين غزاهم بين جنوده حتى لا يتمكنوا من التحالف ضده.
    Diga a Ahtur para esperar com os seus soldados Open Subtitles عود وقل لهاتور أن ينتظر مع جنوده عند تل العقارب
    Mas os soldados que ainda lhe restam, esmagados pelos lança-foguetes russos, rendem-se, um atrás do outro. Open Subtitles لكن جنوده المتبقين الذين اربكتهم قاذفات الصواريخ الروسيه استسلموا واحدا تلو الاخر
    O exército submete os soldados a abusos psicológicos. Open Subtitles الجيش الأمريكي عرّض جنوده للأذى النفسي بشكل روتيني
    O comissário manda seus homens, para que ninguém se aproxime. Open Subtitles العمدة يرسل جنوده لحراسة العربات لذا احد يستطيع الاقتراب
    A assinatura do Rajá para um novo tratado de paz e 5000 das suas tropas para o 3º exército. Open Subtitles توقيع الراجا على معاهدة سلام و 5000 ن جنوده للجيش 33
    E esperou até que três dos seus fuzileiros estivessem mortos e outro jazesse mortalmente ferido. Open Subtitles وهو انتظر بعد أن قُتِل ثلاثة من جنوده وجندى آخر مجروح بشدة
    Isso não resultará se os seus soldados forem vistos a matar cidadãos sem consequência. Open Subtitles و لن ينجح هذا إن رأى الناس جنوده يقتلون المواطنين دون النظر للعواقب
    Olha, pelo que tenho visto no último ano, os seus soldados não fizeram nenhuma acção sem gravá-las. Open Subtitles انظر، من خلال ماشاهدته خلال السنة الماضية. جنوده لايقومون بأي فعل بدون تصويره.
    A peste mata os seus soldados, mais depressa do que podem ser substituídos. Open Subtitles يقتلُ الطاعون جنوده بشكل أسرع من امكانية استبدالهم
    E vai desfilar com os seus soldados na Champs-Élysees. Open Subtitles قال انه ذاهب الى موكب مع جنوده على الشانزليزيه
    Dá-lhe algumas, e os seus soldados caem. Open Subtitles اعطي الرجل اثنين من هذه, و جنوده بشكل سهل
    Ou quando desligou a Internet e enviou os seus soldados para nos caçar como se fôssemos animais? Open Subtitles أو عندما قطع خدمة الأنترنت وأرسل جنوده لمطاردتنا كالحيوانات؟
    Se você o derrotar, de acordo com as leis ancestrais de Mandalore, os soldados dele ficarão obrigados pela honra a segui-lo. Open Subtitles اذا انتصرت عليه طبقا للقوانين القديمة لماندلاور جنوده سوف يتبعوك شرفيا
    Mas, o Hadar também está a planear armar os soldados dentro do Sector. Open Subtitles لكن , هادار يخطط أيضاً لتسليح جنوده داخل القطاع
    Uma maneira de estabilizar e regenerar os soldados Centopeia. Open Subtitles حتى يعمل على إستقرار وإعادة بناء خلايا جنوده الخارقين.
    os soldados usam o local para deixar dinheiro e pegar armas. Open Subtitles جنوده يستخدمون الموقع لتسليم المال و لإستلام الأسلحه
    o que temos pela frente não é só o governador, nem os tenentes, os soldados, ou os canhões dele. Open Subtitles ما ينتظرنا ليس مجرد حاكم ولا مساعديه أو جنوده أو أسلحتهم
    Ele precisa de voltar para trás. os soldados estão em contacto por rádio numa frequência secreta. Open Subtitles حسنا، جنوده في تواصل عبر جهاز راديو على تردد معين
    À espera de levar os seus homens para a batalha só com meia perna. Open Subtitles سوف يقود جنوده للمعركة و لكن كيف له أن يقف ؟
    Morto pelos Ingleses, com todos os seus homens, a 25 de Julho do ano da graça de 1814. Open Subtitles ولقد قتل مع كل جنوده من البريطانيين فى 25 يوليو 1814
    O exército dele transforma os fracos em escravos... e os fortes em soldados. Open Subtitles جيشه ضعيف يتحوّل إلى عبيد، وقوته تكمن في جنوده.
    Pedir a este homem que veja os seus fuzileiros morrerem-lhe nos braços e chamar "homicídio" a um acto de defesa da própria vida ao acto de ripostar quando atacado, ao acto de salvar a vida dos seus compatriotas em condições extremas isso, companheiros fuzileiros, Open Subtitles لأطلب من هذا الرجل أن يشاهد جنوده وهم يموتون بين يديه وأدعو هذه جريمة عندما يدافع عن نفسه ...أدعو هذه جريمة عندما يرد بأطلاق النار عندما يطلق النار عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus