"حبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • comprimido
        
    • comprimidos
        
    • pílula
        
    • grão
        
    • grãos
        
    • Uma semente
        
    • tomar
        
    • tomou
        
    • de um
        
    • feijão
        
    • o pólen
        
    E se pudessem tomar um comprimido ou uma vacina e curar uma constipação? Pudessem curar as feridas mais rapidamente? TED ماذا لو كان بإمكانك تناول حبة دواء أو لقاحاً وكما تتخلص من نزلات البرد، تلتأم جروحك بسرعة؟
    O médico auscultou-a e deu-lhe um comprimido. Ela tomou-o. Open Subtitles وبعد أن كشف عليها، واعطاها حبة دواء، وابتعلتها
    Ele prefere um comprimido a comer a tua lasanha. Open Subtitles هو يفضل تناول حبة بدلاً من أكل اللازانيا.
    A minha mãe tomava entre 20 e 30 comprimidos por dia. Open Subtitles كانت أمي تتناول 20 إلى 30 حبة مهدئ كل يوم
    Uma pílula azul era o equivalente a três cervejas nacionais. Open Subtitles حبة واحدة زرقاء كانت تُعادل ثلاث زجاجات بيرة محلية
    Uma quantidade pouco mais pesada que um grão de açúcar TED كمية أثقل بقليل من حبة السكر يمكنها أن تقتلك.
    Ele inventaria qualquer coisa por um comprimido. Não lho deu, não? Open Subtitles يمكنه اختلاق أي قصة لأجل حبة لم تعطه شيئاً، صحيح؟
    Estava tão perturbada que tomei um comprimido para descansar. Open Subtitles انا انزعجت أخذتُ حبة منومة للإرْتياَح بعض الشيء
    O primeiro comprimido que tomei durou umas 12 horas. Open Subtitles أول حبة أخذتها استمر مفعولها حتى 12 ساعة
    Pelo lado positivo, ela nem se apercebeu do comprimido. Open Subtitles على الجانب المشرق,أنها لم تلاحظ حتى حبة الدواء.
    O primeiro comprimido que tomei durou umas 12 horas. Open Subtitles أول حبة أخذتها استمر مفعولها حتى 12 ساعة
    Não tomo um comprimido há 19 meses e 5 dias. Open Subtitles لم أتناول حبة منذ تسعة عشر شهراً وخمسة أيام
    Há pouco, um amigo fez-me uma pergunta: "Se existisse um comprimido "que te curasse imediatamente, tomá-lo-ias?" TED مؤخراً، سألني صديق: إن كان هناك حبة أبتلعها لتشفيني فوراً، هل لكنت أتناولها؟
    Este relatório da Polícia diz que ele tinha 600 comprimidos em casa. Open Subtitles تقرير الشرطة الذي أرسلت لي يقول أنهم وجدوا 600 حبة بشقته وصفتها كله؟
    30 comprimidos para dormir é letal para outras pessoas. Open Subtitles ثلاثون حبة منومة من الممكن أن تكون قاتلة للآخرين
    Não quero engolir 30 ou 40 comprimidos todos os dias, perder o cabelo, andar aos caídos... demasiado cansado para me levantar... e com tantas naúseas que nem a cabeça consiga mexer. Open Subtitles لا اريد ان ابتلع 30 او 40 حبة في كل يوم، وافقد شعري، واضل ممدد. وايضا احاول النهوض..
    Pensem bem... Uma pílula que prolongará todos os teus dias no resto da tua vida. Open Subtitles حسناً ، فكروا بهذا، انه حبة تأخذها كل يوم لبقية حياتك
    Uma pílula e eu posso abrir um pote, quatro pílulas e estou caída rastejando pela minha vida. Open Subtitles حبة واحدة تمكني من فتح وعاء أما أربعة فأسقط و أواجه خطر الموت
    Analisa cada gota de combustível e cada grão de areia. Open Subtitles حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل
    Cada praia é diferente. Cada grão de areia é diferente. Não há dois grãos de areia iguais no mundo. TED و كل حبة تختلف عن الأخرى. لا توجد في العالم حبتان متشابهتان من الرمل.
    Tens de dar tempo ao tempo. Ainda és Uma semente. Open Subtitles يجب ان تأخذي وقتك انكِ لا تزالي حبة صغيرة
    tomou a última dose do tónico, mas não tomou pó para dormir. Open Subtitles لقد أخذت آخر جرعة من التونيك ولكنها لم تأخذ حبة منوم
    Diga-lhe apenas que temos de falar acerca de um morango. Open Subtitles ‫أخبره فحسب أننا نحتاج ‫إلى التحدث عن حبة فراولة
    Eu consigo adivinhar quantas feijões estão num frasco feijão de geleia, mesmo que isso não bata certo. Open Subtitles يمكننى التخمين دوماً عن كم عدد الهلامات التى تحتويها حبة الفول الواحدة. حتىإنلم يكنهذا صحيحاً.
    Os insetos e outras espécies podem levar o pólen, e transferi-lo diretamente para onde é necessário. TED ان الحشرات والمخلوقات الاخرى يمكنها ان تنقل حبة لقاح واحدة وتنقلها الى المكان المفروض الوصول اليه مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus