Mesmo que verdadeiro contacto humano seja algo que não tem, quer ou precisa, ao menos devia conseguir vê-lo nos outros. | Open Subtitles | حتى إن كان التواصل مع البشر شئ لا تملكه أو تحتاجه يجب أن تحاول رؤيته بالناس على الأقل |
Mesmo que só suspender os exercícios por uma semana. | Open Subtitles | حتى إن كان فقط إلغاء تدريبه الإلزامي لاسبوع |
Temos ordens para disparar, Mesmo que matemos os reféns. | Open Subtitles | لدينا أوامر بأطلاق النار حتى إن كان هذا يعني قتل الرهائن |
De acordo, vamos fazer um minuto de silencio... em memoria de um grande cientista, Mesmo sendo um ladrão. | Open Subtitles | حسناً، سنصمت حداداً لدقيقة واحدة لذكرى عالم عظيم، حتى إن كان لصاً. |
Mesmo sendo ele, não creio que faça nada. | Open Subtitles | حتى إن كان هو، أنطباعي أنه لن يفعل شيء. |
Vou tirar-te daqui, nem que tenha de explodir este lugar! | Open Subtitles | سأخرجك، حتى إن كان عليّ تفجير هذا المكان لأشلاء |
Mesmo que tivestes tido um caso com a mulher dele. | Open Subtitles | حتى إن كان يعرف أنك أقمت علاقة مع زوجته |
Ninguém fica com Atlantis. Mesmo que existisse, Major, eram precisos dois oficiais superiores para o activar. | Open Subtitles | حتى إن كان هناك مثل هذا الزر فستحتاج على الأقل إلى موظفين كبيرين لتنشيطه |
Mesmo que tenha caído, deve ter sido pelo uso de drogas. - Vou pedir um exame toxicológico. | Open Subtitles | حتى إن كان سقط المخدرات هي الأرجح، سأطلب فحصاً للسموم |
Mesmo que ele tenha fumado, não existe maneira da marijuana poder causar mielite transversal. | Open Subtitles | حتى إن كان دخن لا يمكن أن تسبب الماريجوانا التهاب النخاع الشوكي |
Mesmo que estivesse estável, não sabemos qual é o problema. | Open Subtitles | حتى إن كان مستقراً فواضح أننا لا ندري ما به |
Hipotéticamente falando, se eu fosse parte de uma história, uma narrativa... Mesmo que fosse só na minha cabeça... o que sugeria que eu fizesse? | Open Subtitles | فلنفرض جدلاً أنني جزء من قصة قصة محكاة حتى إن كان داخل رأسي فحسب ماذا تقترحين عليَّ؟ |
Mesmo que ele tenha caído, a utilização de drogas parece-me muito mais provável. Eu já requeri um exame toxicológico. | Open Subtitles | حتى إن كان سقط المخدرات هي الأرجح، سأطلب فحصاً للسموم |
Mesmo que seja algum tipo de cancro de sangue que esteja oculto, não era de esperar que, com o interferão, ficasse pior. | Open Subtitles | حتى إن كان هناك سرطان دم مبهم لا يمكن للإنترفيرون أن يزيده سوءاً |
De qualquer modo, uma anafilaxia pode não ser uma anafilaxia, Mesmo que esta passe com uma injecção. | Open Subtitles | أيمكن ألا يكون الإعوار كذلك حتى إن كان يستجيب للإبنيفرين؟ |
Mesmo que tenha acesso aos equipamentos correctos, não é tão irresponsável a ponto de repetir a experiência, sobretudo na sua nova situação. | Open Subtitles | حتى إن كان بإمكانه الحصول على الأدوات المناسبة أنه ليس متهوراً لهذا الحد ليفعل شيئاً كهذا مجدداً لاسيما وهو بهذه الحالة |
Mesmo que ele tenha feito com que eu fosse expulso da escola, e roubado a minha namorada. | Open Subtitles | حتى إن كان تسبب بطردي من الكلية و سرق عشيقتي |
- Mesmo sendo para o bem dele? | Open Subtitles | حتى إن كان لصالحه؟ |
Às vezes, temos de ficar totalmente imóveis e completamente compenetrados, nem que isso signifique segurar esta pinça porque ela pode manter alguém vivo. | Open Subtitles | أحياناً عليك أن تقف تماماً بلا حراك وفي أوج تركيزك وهدوءك حتى إن كان يعني ذلك امساك هذا المشبك وحسب |