"حتى تستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • para poder
        
    • para poderes
        
    • para que
        
    • para conseguires
        
    • para ela
        
    • até que
        
    Não acreditas que a Shana veio da Georgia para poder encontrar a pessoa que tentou matar a amiga de infância? Open Subtitles انتي لا تصدقين حقا ان شانا انتقلت من جورجا حتى تستطيع البحث عن من حاول قتل صديقة طفولتها
    Quer que o seu menino seja saudável, para poder ir ao mercado e não ter de ficar em casa. TED هي تريد أن يكون طفلها سليما معافى, حتى تستطيع الذهاب إلى السوق و لا تضطر البقاء معه في المنزل.
    Só te falta a correntezinha em redor do pescoço para poderes usá-los enquanto jogas canasta. Open Subtitles لا ينقصك سوى سلسلة حتى تستطيع أن تلبسها وأنت تلعب الورق
    Vais precisar do meu horário para poderes tirar apontamentos. Open Subtitles ستحتاج إلى نسخة من جدول محاضراتى حتى تستطيع اخذ الملاحظات
    Só viemos para cá, para que a Victoria frequentasse aquela escola. Open Subtitles نحن فقط نأتي هنا حتى تستطيع فكتوريا الذهاب إلى المدرسة
    para que te largues de aqui e faças algo com tua vida. Open Subtitles حتى تستطيع الخروج من هنا لكي تتعلم و تذهب إلى المدرسة
    Preciso drenar o sangue do pulmão para conseguires respirar. Open Subtitles يجب ان اسحب الدم من رئتيك حتى تستطيع التنفس.
    O impacto de Davinia começou há uns anos quando contactou todos os seus amigos no Facebook, e lhes pediu que doassem os seus cêntimos para ela poder financiar a educação de raparigas. TED بدأ أثر دافينيا منذ عدة سنوات. عندما طلبت من كل أصدقاؤها على الفيس بوك التبرع بقروشهم. حتى تستطيع تمويل تعليم الفتيات.
    Quer que volte a vestir o vermelho para poder decidir? Open Subtitles هل البس الفستان الاحمر القصير مجددا حتى تستطيع ان تختار؟
    Às vezes é preciso servir para poder liderar. Open Subtitles فى بعض الأحيان عليك أن تخدم حتى تستطيع القيادة
    Sylvia, ela precisa de um vestido bonito com saia rodada... para poder mostrar como dança! Open Subtitles لكن ، سيلفيا .. إنها بحاجة إلى عباءة جذابة وبلوزة لامعة حتى تستطيع أن تتميز برقصها
    A Ali queria-nos do outro lado da rua para poder discutir com o Toby. Open Subtitles اليسون ارادت ان نعبر الشارع حتى تستطيع التحدث بانفراد مع توبي
    Todos aqueles empregos de merda, para poderes estudar e até comer! Open Subtitles كل هذه الأعمال القذرة كانت من أجل توفير المال لكي تذهب أنت للمدرسة. اللعنة، وكذلك حتى تستطيع أن تأكل.
    Vou arrancar-te as orelhas, enfiar-tas no rabo para poderes ouvir-me a chutar o teu traseiro! Open Subtitles سأقطع أذنيك واقحمهما في مؤخرتك حتى تستطيع سماعي وأنا أركل مؤخرتك
    Talvez queiras a casa só para ti, para poderes ter relações sexuais com uma miúda. Open Subtitles ربما انت تريد المنزل كله لنفسك حتى تستطيع ان تضاجع فتاتك الجميله
    Pronto, ficavas mais contente se eu te pedisse em casamento para poderes voltar a recusar? Open Subtitles حسناً.هل سيجعلك تشعر بحالٍ أفضل لو تقدمت أنا بالزواج حتى تستطيع أن ترفض الزواج مني مرة أخرى؟
    Os batimentos cardíacos aumentam para que possamos fugir dos predadores. Open Subtitles نبضات قلبنا تزداد، حتى تستطيع الإفلات من الحيوانات المفترسة.
    Eu faço uma verificação de antecedentes para que possas ter uma arma. Open Subtitles سوف أقوم ببعض التحريات عنك حتى تستطيع أن تحمل سلاحاً مخفياً
    formam uma espiral nos músculos para que estes se possam contrair sem bloquear a circulação sanguínea; TED في العضلات, تأخذ شكل حلزوني حتى تستطيع العضلات أن تنقبض بدون أن تنقطع الدورة الدموية.
    É apenas um pensamento reconfortante para conseguires dormir à noite. Open Subtitles إنه مجرد تفكير حتى تستطيع النوم في الليل
    Não sabes quanto tempo vai levar para conseguires trabalho lá. Open Subtitles إنك لا تعلم كم تحتاج من الوقت حتى تستطيع أن تجد عملاً
    Abandonar a Tara para ela ficar na situação que eu temia? Open Subtitles هجرتى تارا حتى تستطيع الذهاب مباشرة ألى ما كنت أخاف منه عليها
    até que o Governo consiga provar, sem deixar margem para dúvidas, que a Al Qaeda esteve por trás do 11 de Setembro, o povo americano tem toda a razão em acreditar no contrário. Open Subtitles حتى تستطيع الحكومة أثبات بدون أى شك بأن القاعدة كانت وراء 11 سبتمبر الشعب الأمريكي لديه كل الحق للإعتقاد بغير ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus