Não acreditas que a Shana veio da Georgia para poder encontrar a pessoa que tentou matar a amiga de infância? | Open Subtitles | انتي لا تصدقين حقا ان شانا انتقلت من جورجا حتى تستطيع البحث عن من حاول قتل صديقة طفولتها |
Quer que o seu menino seja saudável, para poder ir ao mercado e não ter de ficar em casa. | TED | هي تريد أن يكون طفلها سليما معافى, حتى تستطيع الذهاب إلى السوق و لا تضطر البقاء معه في المنزل. |
Só te falta a correntezinha em redor do pescoço para poderes usá-los enquanto jogas canasta. | Open Subtitles | لا ينقصك سوى سلسلة حتى تستطيع أن تلبسها وأنت تلعب الورق |
Vais precisar do meu horário para poderes tirar apontamentos. | Open Subtitles | ستحتاج إلى نسخة من جدول محاضراتى حتى تستطيع اخذ الملاحظات |
Só viemos para cá, para que a Victoria frequentasse aquela escola. | Open Subtitles | نحن فقط نأتي هنا حتى تستطيع فكتوريا الذهاب إلى المدرسة |
para que te largues de aqui e faças algo com tua vida. | Open Subtitles | حتى تستطيع الخروج من هنا لكي تتعلم و تذهب إلى المدرسة |
Preciso drenar o sangue do pulmão para conseguires respirar. | Open Subtitles | يجب ان اسحب الدم من رئتيك حتى تستطيع التنفس. |
O impacto de Davinia começou há uns anos quando contactou todos os seus amigos no Facebook, e lhes pediu que doassem os seus cêntimos para ela poder financiar a educação de raparigas. | TED | بدأ أثر دافينيا منذ عدة سنوات. عندما طلبت من كل أصدقاؤها على الفيس بوك التبرع بقروشهم. حتى تستطيع تمويل تعليم الفتيات. |
Quer que volte a vestir o vermelho para poder decidir? | Open Subtitles | هل البس الفستان الاحمر القصير مجددا حتى تستطيع ان تختار؟ |
Às vezes é preciso servir para poder liderar. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان عليك أن تخدم حتى تستطيع القيادة |
Sylvia, ela precisa de um vestido bonito com saia rodada... para poder mostrar como dança! | Open Subtitles | لكن ، سيلفيا .. إنها بحاجة إلى عباءة جذابة وبلوزة لامعة حتى تستطيع أن تتميز برقصها |
A Ali queria-nos do outro lado da rua para poder discutir com o Toby. | Open Subtitles | اليسون ارادت ان نعبر الشارع حتى تستطيع التحدث بانفراد مع توبي |
Todos aqueles empregos de merda, para poderes estudar e até comer! | Open Subtitles | كل هذه الأعمال القذرة كانت من أجل توفير المال لكي تذهب أنت للمدرسة. اللعنة، وكذلك حتى تستطيع أن تأكل. |
Vou arrancar-te as orelhas, enfiar-tas no rabo para poderes ouvir-me a chutar o teu traseiro! | Open Subtitles | سأقطع أذنيك واقحمهما في مؤخرتك حتى تستطيع سماعي وأنا أركل مؤخرتك |
Talvez queiras a casa só para ti, para poderes ter relações sexuais com uma miúda. | Open Subtitles | ربما انت تريد المنزل كله لنفسك حتى تستطيع ان تضاجع فتاتك الجميله |
Pronto, ficavas mais contente se eu te pedisse em casamento para poderes voltar a recusar? | Open Subtitles | حسناً.هل سيجعلك تشعر بحالٍ أفضل لو تقدمت أنا بالزواج حتى تستطيع أن ترفض الزواج مني مرة أخرى؟ |
Os batimentos cardíacos aumentam para que possamos fugir dos predadores. | Open Subtitles | نبضات قلبنا تزداد، حتى تستطيع الإفلات من الحيوانات المفترسة. |
Eu faço uma verificação de antecedentes para que possas ter uma arma. | Open Subtitles | سوف أقوم ببعض التحريات عنك حتى تستطيع أن تحمل سلاحاً مخفياً |
formam uma espiral nos músculos para que estes se possam contrair sem bloquear a circulação sanguínea; | TED | في العضلات, تأخذ شكل حلزوني حتى تستطيع العضلات أن تنقبض بدون أن تنقطع الدورة الدموية. |
É apenas um pensamento reconfortante para conseguires dormir à noite. | Open Subtitles | إنه مجرد تفكير حتى تستطيع النوم في الليل |
Não sabes quanto tempo vai levar para conseguires trabalho lá. | Open Subtitles | إنك لا تعلم كم تحتاج من الوقت حتى تستطيع أن تجد عملاً |
Abandonar a Tara para ela ficar na situação que eu temia? | Open Subtitles | هجرتى تارا حتى تستطيع الذهاب مباشرة ألى ما كنت أخاف منه عليها |
até que o Governo consiga provar, sem deixar margem para dúvidas, que a Al Qaeda esteve por trás do 11 de Setembro, o povo americano tem toda a razão em acreditar no contrário. | Open Subtitles | حتى تستطيع الحكومة أثبات بدون أى شك بأن القاعدة كانت وراء 11 سبتمبر الشعب الأمريكي لديه كل الحق للإعتقاد بغير ذلك |