"حتى وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • até há
        
    • até muito
        
    • até ao
        
    • até mais
        
    • até à hora
        
    • hora de
        
    Foi esta complexidade fragmentada do registo das rochas que obscureceu o seu sentido até há pouco tempo, relativamente. TED وكان هذا التعقيد الممزق في السجل الصخري هو من حجب عنا معانيها حتى وقت قريب نسبياً.
    Mas até há pouco tempo, não havia dados que nos ajudassem a decidir. TED لكن حتى وقت قريب، لم تكن هناك أي بيانات لمساعدتنا في اتخاذ قرار.
    Surpreendentemente, curiosamente, os anatomistas tinham uma ideia muito pouco clara da estrutura do pulmão até muito recentemente. TED حسنا، من المذهل، والمثير للدهشة، أنّ علماء التشريح كانوا يعلمون القليل عن بنية الرئة حتى وقت قريب جدا.
    até muito recentemente, o recife de coral profundo era o grande rapaz escuro no mapa da vida. Open Subtitles حتى وقت قريب الشقّ المرجاني العميق كان الولد المظلم الكبير على خريطة الحياة
    Temos 29 horas até ao espectáculo, esperemos não ter de encomendar peças. Open Subtitles لدينا 29 ساعه حتى وقت الحسم اتمنى الا نحتاج اليهم كلهم
    Só nos últimos meses é que ela ficava até mais tarde. Open Subtitles لذا خلال الأشهر القليلة الماضية، كانت تبقى حتى وقت متأخر
    Temos 4 horas até à hora de ires para a cama, e vamos treinar. Open Subtitles أمآمنآ أربع سآعآت حتى وقت نومك،، وسنقوم بالعمل على التدريبآت.
    Agora vejam só: até há pouco tempo, ganhava um salário oficial mensal de menos de 7 mil dólares! TED الآن ، تابع معي: حتى وقت قريب، أنه كان يبلغ راتب شهري أساسي من أقل من سبعة آلاف دولار.
    até há bem pouco tempo, simplesmente não sabíamos quantos brasileiros tinham morrido a tiro. TED حتى وقت قريب جداً، لم نكن نعرف ببساطة عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح.
    partes importantes do parasita. até há pouco, quando alguém identificava uma proteína de interesse, testava se ela seria importante para uma vacina realizando um estudo de coorte. TED حتى وقت قريب، عندما عرّف أحدهم عن بروتين ذو أهمية قاموا باختبار احتمالية أهميته للقاح عن طريق إجراء دراسة الأتراب.
    Embora as orcas povoem todos os grandes oceanos, até há pouco tempo pouco sabíamos sobre elas. TED على الرغم من أن الحيتان القاتلة تسكن جميع المحيطات الرئيسية، حتى وقت قريب جداً عرفنا القليل عنهم
    Acontecimentos aos quais, até há pouco tempo, eu nem chamava assédio. TED هذه هي الأحداث التي، حتى وقت قريب، لم أكن أدعوها بالعدوانية.
    O Watson e o Pepe ficaram ...a brincar até muito tarde, e agora não podem entrar, não é? Open Subtitles بالخارج حتى وقت متأخر و الأن لا يستطيعون الدخول , أليس كذلك ؟
    até muito recentemente, nenhuma máquina passou. Open Subtitles حتى وقت قريب لم تتمكن آلة من تجاوز الاختبار
    Trabalham até muito tarde, então, o nosso vizinho olha por nós. Open Subtitles انهم يعملون حتى وقت متأخر ، لذا جارنا يحرسنا
    Adam está em Nova York e infelizmente não vai estar de volta até ao fim da tarde. Open Subtitles آدم في نيويورك , للأسف , ولن يعود حتى وقت لاحق بعد ظهر اليوم.
    Aposto que quem quer que seja, não sobrevive até ao anoitecer. Agente Lennox, há uma coisa aqui que tem de ver. Open Subtitles أراهن أنّ أيًا كان من سرقه، فلن يصمد حتى وقت الغروب.
    Ficas acordada até mais tarde e jogas jogos de tabuleiro connosco. Open Subtitles تبقين مستيقظة حتى وقت متأخر وتلعبين معنا
    Mas lutar até mais tarde apenas lhe deu uma hipótese. Open Subtitles لكن المقاومة حتى وقت متأخر سيعطيها الفرصة
    Demorou até à hora de almoço para se certificarem que os instrumentos tinham sido purgados dos últimos vestígios de ar. Open Subtitles تطلب الأمر حتى وقت الغداء للتأكد من تفريغ آخر مقادير الهواء الضيئلة من الأجهزة.
    Não podem deixá-lo brincar convosco até à hora de dormir? Open Subtitles سؤال غبي انظروا, ألاتستطيعون أن تجعلوه يلعب معكم حتى وقت النوم ؟ نحن لسنا نلعب
    Entretanto, tenta ser um bom menino e não mantenhas acordada a pequena gazela depois da hora de dormir. Open Subtitles في الوقت الحالي، حاول أن تكون ولداً جيداً.. ولا تترك الغزال الصغيرة ساهرة حتى وقت النوم ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus