Têm que trabalhar muito para que os personagens se destaquem. | Open Subtitles | لابد من العمل بجدية حتى يتسنى لكم تمثيل الأدوار |
A mãe dele assinou para que ele pudesse alistar-se aos 17 anos. | Open Subtitles | لقد سجلته والدته حتى يتسنى له الإلتحاق بالجيش لفوق 17 العام. |
Mas para que possamos ajudá-lo, precisamos da sua cooperação. | Open Subtitles | لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك نحتاج تعاونك |
Temos de os casar, para podermos andar juntos. | Open Subtitles | يحتاجون إلى أن يتزوجوا بعضهم البعض حتى يتسنى لنا الخروج انا وانت معا |
Pedia-lhe que adiasse a sessão uma semana para eu me inteirar do caso. | Open Subtitles | أطلب منك تأجيل الأستجواب لمدة أسبوع حتى يتسنى لي دراسة الموقف هنا |
Basicamente, tenho passado os últimos anos a documentar os esforços de alguns homens e mulheres extremamente intrépidos que colocam, por vezes literalmente, a sua vida em jogo, ao trabalhar nalguns locais muito remotos e muito hostis para poderem recolher os sinais mais fracos do cosmos de forma a entendermos o universo. | TED | وقد قضيت السنوات القليلة الماضية أساسا في توثيق جهود رجال ونساء غاية في الإقدام الذين يضعون ، أحيانا حرفيا، حياتهم على المحك بالعمل في بعض الأماكن النائية جدا وغاية في العدائية حتى يتسنى لهم جمع أضعف الاشارات من الكون ليتسنى لنا أن نفهم هذا الكون. |
Basicamente, desde que estamos a viver juntos, esperas que eu saia para poderes... bisbilhotar as minhas gavetas e exibires-te com o meu sutiã e cuecas? | Open Subtitles | إذا منذ بدأنا العيش سوية و أنت تنتظر خروجى حتى يتسنى لك سرقة سراويلى الداخلية و تتراقص بسنتيانتى و أشيائى |
Precisamos de duplicar os esforços com as escavações e conseguir aquela caixa, para que possamos sair desta maldita ilha. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمضاعفة جهود الحفر والحصول على ذلك الصندوق حتى يتسنى لنا الحصول على هذه الجزيرة المهجورة |
para que possamos acreditar que o descobrimos, esse pico tem de ser grande e de continuar a crescer à medida que recolhemos mais dados. | Open Subtitles | حتى يتسنى لنا أن نصدق أننا اكتشفناه تلك القمة يجب أن تكون كبيرة وأساسا تستمر في التزايد كلما حصلنا على بيانات جديدة |
Quem quer que tenha sido, alterou o teu código-fonte para que pudesses acordar em modo de hibernação. | Open Subtitles | أيًا من كان، لقد نقحتُ رمزك الأساسي حتى يتسنى لك إيقاظ نفسك من وضع النوم |
Como um investimento que fazemos para ordenar e classificar pessoas para que os empregadores possam contratá-las mais facilmente. | TED | أي كاستثمار تقوم به لفرز وتصنيف الناس حتى يتسنى لأرباب العمل توظيفهم بسهولة أكبر. |
Compete-nos a nós encontrar soluções que respondam de modo económico e a grande escala para que toda a gente, estejam onde estiverem no mundo possam ver resolvidos os seus problemas. | TED | إن من الواجب علينا إيجاد حلول لهذه المعضلات بطريقة فعالة من حيث التكلفة وقابلة للتطوير، حتى يتسنى للجميع بغض النظر عن أماكن تواجدهم، من معالجة هذه المشكلات. |
para que fecundeis a terra que dá alimento ao pobre e não descarregueis granizo. | Open Subtitles | حتى يتسنى لك تسميد الأرض أنقذنا من البرد |
Porque ele irá ao banco aqui para dar-nos 30 mil como garantia... para que confiemos nele. | Open Subtitles | لأنه، قبل ان يفعل يذهب إلى بنك هنا و يعطينا 30000 دولار كضمان حتى يتسنى لنا الثقة به |
Tirem-lhe o livro para que eu o possa examinar. | Open Subtitles | خذ الكتاب بعيداً حتى يتسنى لى أن أفحصه |
Estás a dizer-me que queres que rejeite a vice-presidência para podermos ter um filho? - Não. | Open Subtitles | أتقولين لي أن أرفض منصب نائب الرئيس حتى يتسنى لنا الانجاب؟ |
Vamos lá a isto. para podermos voltar a casa rapidamente. | Open Subtitles | لنحضر المال في الوقت المحدد حتى يتسنى لنا العودة الى منازلنا والراحة |
É só para podermos dizer aos netos que estávamos cá. | Open Subtitles | فقط حتى يتسنى لنا أن نخبر أحفادنا أننا كنا هنا |
Vamos comer para eu ir para a cama. | Open Subtitles | دعنا نأكل فقط, حتى يتسنى لي الذهاب إلى الفراش |
Não sei... para poderem escrever? | Open Subtitles | لا أعرف ، حتى يتسنى لكَ أن تكتب لهم |
Abanaste a lata para poderes vestir a roupa que eu queria. | Open Subtitles | قمت برج هذه العلبة حتى يتسنى لك إرتداء الزي الذي أريد ارتدائه |