"حتّى مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mesmo com
        
    Mesmo com nós os quatro, vai levar o fim de semana todo. Open Subtitles حتّى مع وجودنا نحن الأربعة سيتهلك ذلك العطلة الأسبوعيّة كلّها
    Mesmo com os biliões de dólares gastos em tratamento cardíaco, as doenças cardíacas são a principal causa de morte, matando mais de 600 mil pessoas por ano. Open Subtitles حتّى مع مليارات الدولارات التي يتم إنفاقها على العلاج القلبي، لا يزال مرض القلب السبب الأوّل في الوفيّات،
    Mesmo com os seus problemas, ele perguntava sempre pelo meu filho. Open Subtitles حتّى مع مشاكله المرضيّة، دائماً ما يسأل عن ابنيّ
    Mesmo com o nosso programa de reconhecimento facial, analisar tanta informação demorará imenso tempo. Open Subtitles حتّى مع برنامجنا للتعرّف على الوجوه، سيتطلّب البحث بهذا الكمّ من المعلومات وقتاً طويلاً.
    Mesmo com o seu poder mágico, duvido que atravesse o Portão Divino do Sul. Open Subtitles حتّى مع قوته السحرية، لا أعتقد بِأمكاني كسر بوابة السماء.
    Mesmo com esse equipamento todo, não duras uma noite sozinho. Open Subtitles حتّى مع العتاد الذي على كتفك فلن تنجو لليلة، ليس بمفردك.
    * Está quente aqui, Mesmo com o ventilador ligado * * e estou suado * * as minhas bolas estão suadas, também * Open Subtitles ♪إنّ الجوَ حارٌ حتّى مع المروحة♪ ♪وإني مبلل بالعرق ♪ ♪وخصياتي مبللة بالعرق أيضًا♪
    Mas, eu pensava que, Mesmo com pessoas perturbadas como eu e a Narcy, o amor acabaria por vencer. Open Subtitles ولكن أترى، لقد اعتقدت، حتّى مع الناس الأغبياء مثلي ونارسي، يمكن أنْ يفوز الحب في نهاية المطاف.
    Mesmo com a cidade em confusão devido a esta situação precária, há sempre espaço para um herói. Open Subtitles نرى بأنّه حتّى مع تمزيق هذه المدينة بواسطة هذه الحالة المُتقلّبة دائمًا هُنالك مكانٌ لبطلٍ ما.
    Mesmo com a margem de erro inerente ao nosso sistema de sensores, e os possíveis efeitos das condições atmosféricas presentes, parece estar a seguir uma trajectória de curva gravitacional. Open Subtitles لكن حتّى مع المُتغيّرات الطبيعيّة في نظامِ الاستشعار لدينا، و التأثيرات الجويّة المحتملة يبدو أنّه يتّخذُ مساراً معاكساً للجاذبيّة
    Mesmo com o caso do assassínio, como é que ele aparece assim do nada? Open Subtitles حتّى مع أمور القتل، كيف يختفي هكذا
    Mesmo com Phango, temos mais hipóteses lá fora. Open Subtitles حتّى مع "فانغو" ، ربّما يكون لنا فرصة أفضل في الخارِج
    Mesmo com tanta Legislação pendente. Open Subtitles # حتّى مع كثير من القوانين في الانتظار #
    Mas, Mesmo com esse medo, dá um passo em frente por minha causa. Open Subtitles "و لكن حتّى مع هذا الخوف، تقدّمي خطوة للأمام من أجلي"
    Mesmo com esta trágica descoberta, as famílias das vítimas estão com esperança de que... Open Subtitles "ولكن حتّى مع هذا الاكتشاف المأساوي كانت عائلات الضحايا تأمل اليوم..."
    A erecção dele persistiu Mesmo com a medicação. Open Subtitles انتصابه مستمر حتّى مع العلاج
    Mesmo com os que desistem. Open Subtitles حتّى مع المتسرّبين
    Mesmo com a oferta que lhe fizemos? Open Subtitles حتّى مع العرض الذي قدمناه؟
    Mesmo com o HOLO, que hajam novas Cápsulas algures. Open Subtitles حتّى مع امتلاكنا لل(هولو) من المرجّح أنّه تمّ ضبط "حواضن" جديدة
    Desculpa, Regina, mas Mesmo com a nossa magia combinada demora o seu tempo. Open Subtitles آسفة يا (ريجينا)، لكنْ حتّى مع سحرنا مجتمعاً، ستظلّ بحاجة لوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus