"حدث من" - Traduction Arabe en Portugais

    • tinha acontecido
        
    • já aconteceu
        
    • se passou
        
    • tenha acontecido
        
    Como já tinha acontecido antes, por mútuo acordo Maria Elena agarrou nas suas coisas e saiu da casa de Juan Antonio. Open Subtitles كما حدث من قبل، بتوافق متبادل حزمت ماري إيلينا أغراضها و خرجت من منزل خوان
    Avô é como aquilo... aquilo que já tinha acontecido! Open Subtitles جدي هم أصبحوا كالشيء الذي حدث من قبل
    Mas quando lá voltei, alguma coisa tinha acontecido. Havia tanto sangue. Open Subtitles لكن عندما عدت كان شيئاً قد حدث من قبل، كان هناك الكثير من الدم
    Isso já aconteceu. Há cerca de 12 000 anos, um número enorme de mamíferos extinguiu-se nas Américas. Pensa-se que isto terá acontecido por causa de uma doença virulenta. TED وهذا حدث من قبل. قبل 12,000 سنة ، كان هناك إنقراض جماعي ضخم للثدييات في قارتي أمريكا ، ويعتقد أن ذلك بسبب مرض خبيث جدا.
    Aposto que isto já aconteceu. Temos de ter cuidado. Open Subtitles تخمينى هو ان هذا قد حدث من قبل
    se passou muita coisa, Matvey. É urgente que seja detido. Open Subtitles الكثير حدث من وقتها ماتفي يجب أن يتم إيقافه
    O que quer que tenha acontecido houve claramente uma luta. Open Subtitles مهما كان ما حدث من الواضح أنه كان هناك قتال
    Se soubesses que isto se estava a passar, o que tinha acontecido antes... Open Subtitles إذا علمتَ بأن هذا قد حدث ما حدث من قبل ماذا ؟
    O bispo veio cá a casa e disse que isto nunca tinha acontecido. Open Subtitles أتى الاسقف إلى المنزل وقال أنه لا شيء كهذا حدث من قبل.
    Nunca tinha acontecido nada assim nas minhas propriedades. Open Subtitles لا شيء من هذا القبيل حدث من أي وقت مضى في أي من ممتلكاتي.
    Que estranho. Sinto que isto já me tinha acontecido antes. Open Subtitles هذا غريب شعرت أن هذا حدث من قبل
    Foi-me dito que isso já tinha acontecido antes, sim. Open Subtitles يقال لي بأن هذا حدث من قبل ، نعم
    Pensamos que o que aconteceu no dia 6 de Outubro, o dia do apagão, já tinha acontecido antes na vossa aldeia, numa escala menor, devido às torres. Open Subtitles نعتقد أن ما حدث في 6 أكتوبر يوم فقدان الوعي، قد حدث من قبل بصورة مصغرة -في قريتك، بسبب الأبراج
    Isso já tinha acontecido antes? Open Subtitles أهذا حدث من قبل؟
    Eu não comentei, mas isso já aconteceu antes. Open Subtitles آسفه لأنى فتحت هذا الموضوع ولكن هذا الأمر حدث من قبل
    Tudo isto já aconteceu. E vai acontecer de novo. Open Subtitles .كل هذا قد حدث من قبل وسيحدث ثانية
    Então, já aconteceu antes e acontecerá no futuro, mas agora posso dizer-vos que estou muito orgulhosa por poder dizer que o Pac-Man faz parte da coleção MoMA. TED إذا قد حدث من قبل، و ذلك سيحدث في المستقبل، ولكن الآن يمكن أن أقول لكم أنني جدا ، فخور بذلك لتكون قادراً على مناداة باك مان كجزء من مجموعة متحف الفن الحديث.
    Quando se inscreve sobre o momento já registado, sentimos que já aconteceu antes porque, em certo sentido, aconteceu. TED عندما يتم عرضها فوق اللحظة المسجلة مسبقاً تمنحنا الشعور كما لو كان الأمر قد حدث من قبل لأنه ، من منطلق آخر .. قد حدث من قبل.
    Sim, eu sei que já aconteceu antes, mas nunca com tanta eficácia e... Open Subtitles أظن ان هذا حدث من قبل لكن ليس بهذه الفعالية!
    Verifiquem os fusíveis. já aconteceu antes. Open Subtitles تفحص الصندوق المكسور لقد حدث من قبل
    Quando soube o que se passou pelo mundo a 14 de Outubro, comprou-o imediatamente. Open Subtitles وحينما سمعت بما حدث من أحداث في الـ14 من أكتوبر قامت بشراءه فوراً.
    Desculpe Doutor, o que quer que tenha acontecido aqui, aconteceu à muito tempo. Open Subtitles آسف دكتور , أي ماكان حدث هنا فقد حدث من زمن طويل جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus