Foi cremado... segundo todos os rituais fúnebres, é claro. | Open Subtitles | ...لقد تم حرقه بكل مراسم الجنازة اللائقة بالطبع |
Além de uma conversa sobre ele querer ser cremado, nunca falamos sobre a morte. | Open Subtitles | اعني، الى جانب محادثة واحدة حيث قال انه يريد ان يتم حرقه لم نتحدث ابدا عن الموت |
Procura algo que possamos queimar. Estaremos na minha base amanhã. | Open Subtitles | اعثر على شيء يمكن حرقه سنصل إلى قاعدتي غداً |
A mão dele está completamente branca; a cara, o nariz, tudo queimado. | TED | فكما ترون هنا يده بالكامل بيضاء ووجهه وأنفه بالكامل كان قد حرقه بالصقيع |
A Madre Superiora disse-me que ele foi amaldiçoado, que eu devia queimá-lo. | Open Subtitles | الأم السامية أخبرتني.. بأنه ملعون وأن علي حرقه. |
Foi a que ele queimou em Finsbury Park. | Open Subtitles | هذا هو الجيتار الذي حرقه في حديقه فينزبك |
Se ela flutuasse, era acusada de bruxaria e queimada na piroga. | Open Subtitles | و إذا طفا فهو مدان بممارسة السحر و يتم حرقه .. |
Normalmente tens que queimar os ossos deles, mas ele foi cremado. | Open Subtitles | حسنًا, في العادة تحرقين هيكلهم العظمي لكن لقد تم حرقه بالفعل |
O corpo foi cremado. Que descanse em paz. | Open Subtitles | الجسد قد تم حرقه لـ ترتح بسلام |
Mas o Howard Graves foi cremado. | Open Subtitles | لكن جرافز تم حرقه ؟ |
Depois de ser liberado, irá ser cremado. | Open Subtitles | بعد تركه، سيتم حرقه. |
Não a queimar livros. O Instituto do Egito foi incendiado a 17 de dezembro. Uma enorme perda cultural. | TED | لا لحرق الكتب. المعهد المصري تم حرقه في ال17 من ديسمبر، وكانت خسارة ثقافية فادحه. |
Isso provavelmente faz ele o número 6, mas por que queimar ele em uma caixa? | Open Subtitles | هذا ربما يجعله الضحية رقم ستة لكن لما حرقه في صندوق ؟ |
E sabes aquele pequeno rasto de arbustos partidos desde ali até onde ele foi queimado? | Open Subtitles | والأثر الضئيل على الأجمة المتكسرة من هناك وحتى موضع حرقه |
E sabes aquele pequeno rasto de arbustos partidos desde ali até onde ele foi queimado? | Open Subtitles | والأثر الضئيل على الأجمة المتكسرة من هناك وحتى موضع حرقه |
Quem fizer asneira será oficialmente queimado vivo. | Open Subtitles | من يفسد ذلك سوف يتم حرقه على الوتد بشكلٍ رسميّ. |
Eles queriam queimá-lo vivo, mas houve uma luta, e ele morreu com um golpe no crânio. | Open Subtitles | أرادوا حرقه حياً, لكن كان هناك عراك ومات جراء ضربة على الجمجمة. |
Ele comeu o livro para que não pudessem queimá-lo. | Open Subtitles | أكل كتابه بحيث لا يمكن حرقه |
Ele sonha em matá-los, especialmente o que queimou. | Open Subtitles | انه يحلم بقتلهم خاصة الأشفيني الذي حرقه |
A nossa espécie não será mais caçada, marginalizada, queimada. | Open Subtitles | لن يكون نوعنا بعد الآن مطارداً مهمشاً , حرقه |
Não sei o que aconteceu. Não sei por que pegou fogo. | Open Subtitles | لا اعلم ما الذي حدث, لا اعلم ما الذي حرقه |
a arder duma ponta à outra. O raciocínio fundamental é este: Se acenderes o rastilho por um dos lados e ele arder durante 30 segundos, restarão 30 segundos desse rastilho. | TED | ها هي الفكرة الرئيسية: إذا أشعلت خيط من جانب واحد، سيستغرق حرقه 30 ثانية، سيتبقى 30 ثانية أخرى لحرق ما بقي منه. |
Quer dizer se pensamos num enterro ou numa cremação. | Open Subtitles | يقصد دفن الجثمان أم حرقه |
O seu próprio pai queimou-o e renegou-o. | Open Subtitles | لقد حرقه أبوه و تبرأ منه |