"حسن الحظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sorte
        
    • Ainda bem
        
    • felizmente
        
    O sistema nervoso foi muito afectado. É uma sorte mexeres as mãos. Open Subtitles تعاني من تضرر في العصب الرئيسي، من حسن الحظ أنهما تتحركان
    Por sorte o fogo não atingiu nenhum dos seus canos. Open Subtitles من حسن الحظ أنّ الحريق قد فوّت أنابيبك بالكامل
    Mas com a sorte que tenho, entrei na hora certa. Open Subtitles ولكن من حسن الحظ أنني دخلت في الوقت المناسب
    Ainda bem que não o deixei no tejadilho do carro. Open Subtitles من حسن الحظ أني لم أتركه على سقف السيارة
    felizmente eu mantenho amostras de... sangue de todos os membros das equipes... de Atlantis para comparações de parâmetros. Open Subtitles و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية
    Depois de lhe teres contado o teu segredo, foi uma sorte ela não se passar e nos denunciar. Open Subtitles ‏بعد أن بحت لها بسرك،‏ ‏‏من حسن الحظ أنها لم تفزع ‏وتتسبب بإيقافنا عن المحاماة. ‏
    É uma sorte que a minha carreira como bióloga me permita mergulhar profundamente na vida de algumas criaturas verdadeiramente maravilhosas que partilham o nosso planeta: os pirilampos. TED من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات
    Tem a sorte de eu ser rico. Open Subtitles بالتأكيد انه من حسن الحظ أننى رجل ثرى بالتأكيد
    Foi sorte eu ter vestido o blusão. Mas como veio parar a este bolso? Open Subtitles من حسن الحظ أني لبست السترة، كيف وصلت إلى جيبي؟
    Por sorte, duas semanas depois, a casa foi atacada por térmitas. Open Subtitles و من حسن الحظ أن هجوم النمل الأبيض حدث بعد أسبوعين
    Por sorte, já estávamos nos anos 80, e ninguém notou. Open Subtitles من حسن الحظ أن الثمانينات كانت قد حلّت ولم يلاحظ أحد.
    Tivemos sorte em ter salvo os "chips" da minha antiga equipa. Open Subtitles من حسن الحظ أنني احتفظت برقائق طاقمي السابق.
    Foi sorte ela ter sublocado. Foi bom senso também. Open Subtitles وكان حسن الحظ أن لديها فقط الباطن فيه، ناهيك عن الحس السليم.
    Que sorte a Hermione prestar atenção em Herbologia. Open Subtitles من حسن الحظ أن هرميوني انتبهت في علم الأعشاب
    Dás-me um beijo para dar sorte? Open Subtitles اذا , اتعتقدى انه يمكننى ان احصل على قبلة صغيرة من اجل حسن الحظ ؟
    Foi uma sorte estar encostado às matrículas. Open Subtitles من حسن الحظ أن لوائح الرخصة كانت خلف ظهرك
    Teve sorte, acho eu. Uns dias mais tarde, fez um acordo com o FBI. Open Subtitles كان حسن الحظ بحسب ظنّي لأنه بعد أيام قليلة قام بالإتفاق مع المباحث الفيدرالية
    Por sorte, há uma extensa documentação que prova que um certo professor gwilo... foi o encarregado de empacotar o produto. Open Subtitles من حسن الحظ تم إعتبار بروفيسير معين أنه المسؤول عن تغليف الشحنة
    Ainda bem que lá no campo recebemos sempre tais notícias com muito atraso. Open Subtitles من حسن الحظ مثل هذه الأخبار تأتي ببطء حيث أعيش
    Parece, que vocês raparigas se desenrascaram bem, mas Ainda bem que vos encontrámos. Open Subtitles يبدو أنكما لم تتعرضا للأذى، لكن من حسن الحظ أننا وجدناكما
    Ainda bem que não têm armas em casa. Open Subtitles من حسن الحظ أنكما لا تحتفظان بمسدس في المنزل
    felizmente uso a mão direita para a maior parte das coisas. Open Subtitles من حسن الحظ,انا استعمل يدي اليمني في العديد من الاشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus