"حشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • enfiar
        
    • meter
        
    • enfiado
        
    Muitas vezes tenho tentado enfiar nas caixas, como disseste, mas por vezes diz: Open Subtitles أحاول حشر البريد داخل الصندوق كما أخبرتني
    Tentaste tudo para enfiar mais um salgado no mercado americano de aperitivos já atestado! Open Subtitles رأيتك تحاولين حشر متعة مالحة أخرى، في فمّ الوجبات الأمريكية الخفيفة الممتلئ تماماً.
    Foi difícil de dizer, da maneira como ele o estava a enfiar no meu rabo. Open Subtitles كان من الصعب علي التأكد بسبب طريقته في حشر المضرب في مؤخرتي
    Que é que eu te disse sobre andares a meter o nariz em tudo? Open Subtitles ماذا قلت لك عن حشر انفك في العديد من الاماكن؟
    Porque tem a minha mãe de meter o nariz nos assuntos dos outros? Open Subtitles لماذا على أمّي حشر أنفها في شؤون الآخرين؟
    O assassino pode ter-lhe enfiado um explosivo caseiro pela garganta abaixo? Open Subtitles هل حشر القاتل نوع من المتفجرات المصنوعة منزلياً بداخل حلقها؟
    Pessoal, eu acabei de falar com a sede, e basicamente disse-lhes que podiam enfiar as horas extraordinárias onde cá sei. Open Subtitles جميعا , لقد أنهيت للتو مكالمة ساخنة مع الشركة ومبدئيا أخبرتهم أين يمكنهم حشر وقتهم للعمل الإضافي
    Temos a ATF a tentar-nos enfiar o RICO pelo cú acima. Open Subtitles العملاء الخاصون يحاولون حشر قانون مكافحة الفساد في مؤخرتنا
    Comprou-me o meu primeiro par de Spanx e ajudou-me a enfiar nelas. Open Subtitles لقد إشترى لي اول جواربي المطاطية حتى أنه ساعدني على حشر نفسي داخلها
    Embora o Tobias tenha mostrado sugestões criativas para onde eu devia enfiar a minha papelada, a menina Quinn, por outro lado, levou a minha tarefa a sério. Open Subtitles مع ذلك يبدو توبايس بأكثر اقتراحاته الإبداعية حتى أتمكن من حشر هذا في أعمالي الورقية . آنسة كوين , من جهة أخرى
    E aliás, o seu ex-namorado quer enfiar os meus pulmões no meu rabo! Open Subtitles خليلها السابق يريد حشر رئتاي بمؤخرتي.
    Podes enfiar a tua ordem no teu rabo de bastardo. Open Subtitles يُمكنك حشر أمرك اللعين في مُؤخرتك اللقطية!
    Ainda estou a tentar perceber como uma mulher conseguiu enfiar seis cadáveres na mala de um Maserati. Open Subtitles مازلت أحاول فهم، كيف استطاعت امرأة واحدة فحسب حشر 6 جثث في سيارة طراز (مازوراتي)
    Mas o passatempo favorito deles era enfiar a cabeça do Shelley na sua mochila. Open Subtitles لكن لعبتهم المفضلة كانت (في حشر رأس (شيلي داخل حقيبته
    Lá está o Dave. A enfiar a cabeça ao fundo da foto." Open Subtitles انظروا ، (ديف) يحاول حشر" " رأسه في الصورة
    Tal como não posso entrar num máquina no tempo, voltar atrás e dizer ao Caim para enfiar a Marca pelo cú acima, ou impedir-te de libertares a Escuridão. Open Subtitles مثل كوني لا أستطيع العودة في الزمن و إخبار (كاين) أن بإمكانه حشر تلك العلامة في مؤخرته "أو إيقافك من إطلاق سراح "الظلام
    Apetece-me meter a cara do Michael num grelhador eléctrico. Open Subtitles أود حشر وجه (مايكل) في شواية "جورج فورمان"
    O chefe da estação disse para não me meter e trabalhar. Open Subtitles {\pos(192,210)} مأمور الدائرة يطلب مني عدم حشر أنفي وممارسة عملي
    O Raylan Givens andou a meter o nariz por lá. Open Subtitles " مالك محل أواني في " هارلن " ريلين جيفنز " حشر أنفه
    Só imagino como seria meter a Rita e os miúdos nisto e ir estrada fora. Open Subtitles "يمكنني تخيّل حشر (ريتا) والطفلين في ذلك الشيء والانطلاق على الطريق.."
    Ele foi enfiado numa arca, vivo e não deu luta. Open Subtitles لقد حشر في صندوق حياً .. ولم يقاوم
    Depois entro e vejo que o Sam tinha enfiado o Johnny numa mala. Open Subtitles ثم أدخل وأرى بأن (سام) قد حشر (جوني) في صندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus