Eu realmente não quero voltar para o trabalho do governo. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أرغب بالعودة إلى العمل لصالح الحكومة. |
Receio que pudesse sentir como se tu realmente não me amasses. Não vejo de que outra maneira me ia sentir. | Open Subtitles | سأشعر أنك لا تحبنى حقاً لا ادرى كيف أشعر بغير هذا |
Devia, porque nós realmente não... | Open Subtitles | يجب أن تصدقينا نحن حقاً .. لا يهمنا ما تفعلونه أبداً |
Na verdade, não sabemos o que aquela mulher está a sofrer. | Open Subtitles | أعني, نحن حقاً لا نفهم ما تمرّ به تلك المرأة |
De agora em diante, não me importa onde aterramos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً.أنا حقاً لا أهتم أين نهبط |
Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. | TED | الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا. |
Meu, realmente não foges da controvérsia, pois não? | Open Subtitles | أنتي حقاً لا تتخلين عن المجادلة .. أليس كذلك ؟ |
Miss Rosales, realmente não sei que mais lhe posso dizer. | Open Subtitles | الآنسة روزليس،أنا حقاً لا أَعْرفُ ما عدا ذلك يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك. |
Doador de esmolas, realmente não sei quem foi. | Open Subtitles | أخي الكريم، أنا حقاً لا أعلم، من الذي فعل هذا. |
Eu realmente não quero pôr nenhum de vocês em perigo. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أُريد أن أضع أيّ منك في خطر. |
realmente não te importa, não? | Open Subtitles | و حتى الآن رفضَت المحاكِم إيقافَه أنتَ حقاً لا تهتَم، أليس كذلك؟ |
Não sei muito sobre o jogo de guerra bioquímica, realmente não sei. | Open Subtitles | لا اعرف كثيراً حول الحرب الكيماويه الحيويه,حقاً لا اعرف |
realmente não me dás crédito suficiente por isto. Não é fácil. | Open Subtitles | انت حقاً لا تعطيني الوقت الكافي لهذا الشيء ، إنه ليس سهلاً |
Eu realmente não acredito que disseste isso. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أٍستطيع تصديق أنك قُلتَ ذلك للتو |
Sei que te perdoarei um dia, mas eu realmente não consigo imaginar quando. | Open Subtitles | أعْرفُ أنى أستطيع أَنْ أسامحك على هذا فى يوم ما، لكنى حقاً أنا حقاً لا أستطيعُ َتخيّلُ متى |
Por que se eu não te acertar no ponto exacto... da tua testa, vou-te aleijar, e eu realmente não te quero causar dor. | Open Subtitles | لأنه لو لم أضربك في مركز الجبهة تماماً فسوف أجرحكِ وأنا حقاً لا أريدكِ أن تتألمي |
por que eu não quero mata-lo, e eu realmente não te quero matar sem o martelo. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أقتله وأنا حقاً لا أريد أن أقتلك بدون المطرقة |
- TRUDY, ÉS MUITO AMÁVEL. MAS EU NA VERDADE, NÃO GOSTO DO NOME KENNETH. | Open Subtitles | انت لطيفة جداً لكني حقاً لا احب الاسم كينيث |
Eu não me sinto à vontade contigo a perguntares-me isso. | Open Subtitles | انا حقاً لا اشعر بالراحة عندما تسألني عن ذلك |
Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. | Open Subtitles | لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً |
Eu não sei mesmo, não te posso dizer mesmo que me mates. | Open Subtitles | انا حقاً لا اعلم ابحث عن يونغجيانج، انا حقاً لا اعلم |
E estão imaculadíssimas. Sinceramente, não compreendo. | Open Subtitles | وهى بدون بقعة واحدة وأنا حقاً لا أفهم ذلك |
não quero mesmo ter de falar nisto com a Linda. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أُريدُ أنْ لمُنَاقَشَة هذا مَع ليندا. |
Na realidade não impede que as pessoas roubem, pois não? | Open Subtitles | أنها حقاً لا تمنع الناس من السرقة , أليس كذلك ؟ |