"حقيقين" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdadeiros
        
    • a sério
        
    • existem
        
    • são reais
        
    • verdadeiras
        
    Pensem nos artistas, não como fornecedores de conteúdo, embora eles possam ser brilhantes nisso, mas. mais uma vez, como verdadeiros catalisadores. TED فكر في الفنانين ليس كموفري المحتوى على الرغم من أنهم يمكنم أن يكونوا بارعين في ذلك و لكن مرة أخرى ، كما محفزين حقيقين.
    Verá, eu acredito que a gente como Madame Pearl... e toda essa gente que leva armas neste país... são os verdadeiros assassinos. Open Subtitles كما تعلم، أنا أؤمن بالناس مثل المدام بيريل. و جميع الناس هنا في هذا البلد الذين يحملون الأسلحة.. هم قتلة حقيقين.
    Tenho vindo a conhecê-los como os verdadeiros filhos de Onderon. Open Subtitles لقد تصادف انني اعرفهم كابناء حقيقين لاندرون
    Os nossos amigos não estão cá. Podemos ser um casal a sério. Open Subtitles واصدقائنا ليسوا هنا يمكنني ان نكون زوجين حقيقين ليس علينا الاختباء
    Conduzi soldados a sério em situações mais difíceis que esta. Open Subtitles لقد قدت جنوداً حقيقين في حالات أصعب من هذه
    Escutem, isto é uma treta! Vampiros nem sequer existem! Open Subtitles أسمعى , هذا هراء مصاصين الدماء ليسوا حقيقين
    Não são reais, por isso vão durar para sempre, não é porreiro? Open Subtitles انهم ليسوا حقيقين, وبالتالي فانهم سوف يستمروا للابد. اليس هذا انيق؟
    Tem jogadores, estatísticas e jogadas verdadeiras. Open Subtitles لديك لاعبين حقيقين احصائية واقعية , لعب واقعي
    Sabes, de onde eu venho não há verdadeiros feiticeiros. Open Subtitles المكان الذي أتيت منه لا يوجد به سحرة حقيقين
    Não se trata disso. Em vez disso, trata-se de encontrar os verdadeiros adeptos. TED ولكنه ولكنه البحث عن مخلصين حقيقين
    Bem, os Jeffersons são verdadeiros, não são? Open Subtitles حسناً جيفرسون حقيقين أليس كذلك؟
    Quero agradecer-vos por serem uns verdadeiros crentes numa causa da qual estamos agora a horas de ser realizada. Open Subtitles أودّأنأشكركم... لكونكم مؤمنين حقيقين في الغاية ... التي نحن الآن على بعد ...
    Embora esta igreja esteja cheia de verdadeiros crentes. Open Subtitles مع أنّ هذه الكنيسة ملآى بمؤمنين حقيقين
    verdadeiros companheiros. Escuteiros. Open Subtitles أصحاب حقيقين والأولاد الكشافة
    Já viram soldados a sério antes, façam como eles fazem. Open Subtitles حسنا لقد رايتم جنود حقيقين من قبل.. فقط افعلوا ما يفعلونه
    Mas vocês já não são soldados a sério, e nem eu. Open Subtitles لكنّكم لستم جنود حقيقين بعد وأنا أيضاً كذلك
    Não posso tomar conta de ti só porque não tens amigos a sério. Open Subtitles و لا أستطيع مجالستك لأن ليس لديك أصدقاء حقيقين
    Não só os fantasmas existem mesmo, como as suas entranhas são feitas de crianças. Open Subtitles ليس الأشباح حقيقين فقط بل أنهم مصنوعين من الأطفال
    James Moody PERITO EM PÉ GRANDE Também acham que as lulas gigantes não existem. Open Subtitles الناس لا يظنون أن العمالقة حقيقين أيضاً
    Esses rapazes não existem? Open Subtitles وكل الفتية الذين ذكرتهم ليسوا حقيقين ؟
    Os meus ossos, o meu coração, as minhas veias, e nervos, a minha carne, e ossos não são reais. Open Subtitles عظامي,قلبي,شراييني واعصابي والجسد,واللحم ليسوا حقيقين
    Chanel #3, Lésbica Predadora, vocês são verdadeiras amigas. Open Subtitles شانيل رقم 3 و " بريداتوري ليز " أنتم أصدقاء حقيقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus