"حقًا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesmo que
        
    • mesmo de
        
    • quero muito
        
    Acha mesmo que esta seita está limitada a 6 pessoas? Open Subtitles أتظنين حقًا أن تلك الطائفة تقتصر على 6 أشخاص؟
    Achas mesmo que isso vai ferir um anjo do Senhor? Open Subtitles هل ظننت حقًا أن هذا سيؤذي ملاكًا من الرب؟
    Acha mesmo que devia estar a fumar na sua condição, minha senhora? Open Subtitles هل تظنين حقًا أن عليكِ أن تدخّني في هذه حالتكِ، سيّدتي؟
    Acham mesmo que falhar vos vai arruinar? TED أعني، هل تعتقد حقًا أن الفشل سوف يدمرك؟
    Nós temos mesmo de saber tudo o que se passa contigo? Open Subtitles هل نحتاجُ حقًا أن نعرف كل ما يحدثُ معكِ؟
    Achas mesmo que quem fez os nanorrobots pediu patente? Open Subtitles أتظن حقًا أن من صمم هذه النانويتس تقدم بطلب براءة إختراع ؟
    Acredita mesmo que o Louis Tobin morreu de ataque cardíaco? Open Subtitles هل تظنّين حقًا أن وفاة لويس توبن كانت بسبب نوبة قلبية ؟
    Não queres mesmo que o Gates conduza o interrogatório da Danielle, pois não? Open Subtitles أنتِ لا ترغبين حقًا أن يتولى جيتس قيادة جلسة الاستجواب لدانييل ؟
    Acha mesmo que a sorte dos irlandeses vai-te salvar? Open Subtitles هل تعتقد حقًا أن حظ الإيرلنديين سوف ينقذك ؟
    Quero mesmo que passem aqui a noite. Open Subtitles لا ، لا ، لا تذهبا أريدكم حقًا أن تقضيا الليلة هنا
    Achaste mesmo que a Polícia manteria segredo de tudo isto, em relação a mim? Open Subtitles أنت لا تظن حقًا أن الشرطة سوف تبقي هذا الأمر سريًا عليَّ ، أتظن ذلك ؟
    E achas mesmo que os candidatos se sujeitariam a isto? Deveriam agradecer. Open Subtitles وهل تظن حقًا أن المرشحين سيوافقون على إخضاع أنفسهم لهذا؟
    Meus senhores, eu entendo o vosso entusiasmo, mas achamos mesmo que é boa ideia abrir aquilo que são, as nossas diminutas reservas e começar a gastar dinheiro que ainda não ganhámos? Open Subtitles أيها السادة، أفهم حماسكم لكن هل هي فكرة جيدة حقًا أن ننفق من أموالنا من أجل مال لم نجنيه بعد؟
    Achas mesmo que o teu Maestro vai partilhar comigo o que lá houver? Open Subtitles هل تتخيل حقًا أن فنانك سيتشارك بما وراء هذا الباب معي؟
    Achas mesmo que quem fez os nanorrobots pediu patente? Open Subtitles أتظن حقًا أن من صمم هذه النانويتس تقدم بطلب براءة إختراع ؟
    Achas mesmo que este feitiço de protecção será suficiente para mantê-la longe? Open Subtitles أتظنِ حقًا أن تعويذة الحماية هذه قادرة على إبقائها بعيدًا؟
    Não acredita mesmo que a Cúpula me escolheu como líder, pois não? Open Subtitles أنت لا تظنين حقًا أن القبة اختارتني لأكون القائد، صحيح؟
    Ela pensa mesmo que é o fim do mundo. Open Subtitles إنها تظن حقًا أن هذه هي نهاية العالم
    Acha mesmo que os poetas são desvalorizados? Open Subtitles هل تعتقد حقًا أن الشعراء لا يستحقون التقدير ؟
    Tem mesmo de saber mais do que isso? Open Subtitles أتُريدين حقًا أن تعرفي أكثر من ذلك؟
    Desculpa, querida, mas o aniversário é meu e eu quero muito ver a dança. Open Subtitles عذرًاحبيبتيلكنهعيد ميلاديأنا.. وسأودُّحقًا.. حقًا أن أرى الرقصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus