| E então se um Goa'uid, como o Sokar, que foi banido pelos Senhores do Sistema decidir vir atrás de nós? | Open Subtitles | ،ماذا يحدث لو أن جواؤلد مخادع مثل سوكار الذى تم ابعاده بواسطة حكام النظام قرر أن يهاجمنا ؟ |
| Uma liga goa'uid menor que desafia os Senhores do Sistema. | Open Subtitles | إنه اتحاد من أضعف الجواؤلد الذين تحدوا حكام النظام |
| Dado que era uma civilização tão vasta, poder-se-ia esperar encontrar poderosos governantes, reis, e enormes monumentos a glorificar estes poderosos reis. | TED | وعلى هذا تعتبر هذه حضارة العظمى قد تتوقع أن تجد حكام أقوياء حقا ، والملوك ، والصروح الضخمة تمجد هؤلاء الملوك الأقوياء. |
| Os mesmos "jihadistas" que andam pelas cavernas com ele, homens como o chefe dele, Sheikh Hakam, enterrá-lo-iam lá mesmo. | Open Subtitles | نفس الجهاديين الذين زحفوا حول الكهوف رجل مثل رئيسه (الشيخ حكام) سيتركه ليدفن نفسه بيديه |
| Quatro eventos e quatro juízes por cada evento. Isso faz 16 juízes ansiosos por nos dizer o quão inúteis somos. | Open Subtitles | أربعة أحداث و أربعة حكام لكل حدث أي أن هناك 16 حكماً مستعدين ما مدى فشلنا |
| Não estou a falar dos árbitros de hoje, mas de toda essa conversa sobre erros de arbitragem, fazendo cobrir as suas apostas. | Open Subtitles | ،أنا لا أتحدث عن حكام مباريات اليوم ،ولكني أتحدث عن كل أخطاء الحكام .إنهم بهذا يربحون رهاناتهم |
| Têm estados com governadores, que respondem a um Presidente, em Washington. | Open Subtitles | هناك عندهم ولايات و حكام تحت سلطة الرئيس في واشنطن. |
| Sem regras, sem árbitro. | Open Subtitles | لا قواعد لها ، و لا حكام |
| Os Senhores do Sistema Goa'uid estão prontos para ouvir a proposta Asgard. | Open Subtitles | حكام نظام الجواؤلد مستعدين لسماع عرض الأسجارد |
| De maneira a manter o tratado, os Senhores do Sistema iriam tentar evitá-lo. | Open Subtitles | لكى تبقى المعاهده ، حكام النظام سوف يمنعوه |
| Se o Sokar tentar destronar os Senhores do Sistema os Asgard talvez não tenham o poder para pará-lo. | Open Subtitles | ...، إذا سيطر سوكار على حكام النظام الأسجارد ربما لن .. يكون لديهم القوه الكافيه لردعه |
| Irá demorar até que os Senhores do Sistema queiram recomeçar o tratado. | Open Subtitles | سيستغرق بعض الوقت حتى يرغب حكام النظام فى الإجتماع مجدداً |
| Há 2300 anos, os governantes de Alexandria decidiram concretizar um dos mais audaciosos objetivos da Humanidade: reunir todos os conhecimentos do mundo debaixo do mesmo teto. | TED | قبل 2300 عام، قرر حكام الإسكندرية تحقيق واحدٍ من أكثر الأهداف الإنسانية جرأة: جمع كل المعارف في العالم تحت سقفٍ واحد. |
| Este apresentava os três governantes dos Emirados Árabes Unidos. | TED | يظهر حكام دولة الإمارات العربية المتحدة الثلاث. |
| Os governantes vencidos entregam os indefesos súbditos à escravatura. | Open Subtitles | إن حكام الدول المنهزمة يسلمون رعاياهم الذين لا حول لهم ولا قوة ،إلى العبودية |
| O Omar Fatah e o Sheikh Hakam construíram a maior rede terrorista que já vimos. | Open Subtitles | (عمر فتاح) و الشيخ (حكام) أنشأو لتو اكبر شبكة ارهابية رأيناه من أي وقت مضى |
| Este era o campo de treino do Sheik Hakam, à sete anos atrás. | Open Subtitles | هذا لمعسكر تدريبي لـشيخ(حكام) سبع سنوات من قبل |
| Deitar algumas portas abaixo... e balas a serem disparadas directamente à cabeça do Fatah e do Hakam. | Open Subtitles | أحذية تركل الباب ورصاصات تحلق مباشرة إلى (فتاح) و (حكام) |
| Sheldon, lamento, mas não vai haver desfile, nem juízes, nem prémios. | Open Subtitles | شيلدن، أَنا آسفة لكن لن يكون هناك أي إستعراضات أَو حكام أَو جوائز |
| Sem árbitros, sem regras, combate puro, homem a homem. | Open Subtitles | لا حكام لا قوانين قتال تام , رجل لرجل |
| Os governadores da Nevada e da Califórnia estão prestes a iniciarem alguma guerra civil sobre a saúde dos imigrantes ilegais. | Open Subtitles | حكام ولاية نيفادا وكاليفورنيا على وشك بدأ نوعًا ما من الحرب الأهلية على الرعاية الصحية للمهاجرين غير الشرعيين |
| Não há árbitro para soar o apito. | Open Subtitles | لا حكام لنفخ صافرة لك |
| Ele apoiou os últimos quatro Mayors da cidade. | Open Subtitles | لقد دعم آخر أربع حكام للمدينة |
| Foi necessário que os Regentes do Warehouse 9 tomassem uma atitude. | Open Subtitles | "لذا كان من الضروري أن يتصرف حكام المستودع 9." |