É melhor que o seu governo perceba... que a proximidade entre nossas frotas marítimas e aéreas... pode não ser das mais saudáveis. | Open Subtitles | حكومتك يجب أن تعتبر مسألة أن وجود سفننا و سفنكم و طائراتنا و طائراتكم متقاربة بهذا الشكل يشكل خطراً كبيراً |
seu governo deu-lhe uma importante missão . | Open Subtitles | حكومتك قد وظفتك هنا عبر شركتك لتقوم ببعض الأعمال الهامة هنا اسمعنى.. ا |
Se eu lhe der a minha palavra de que não haverá escravatura, que esse costume para mim acabou, a minha atitude influenciaria o seu governo? | Open Subtitles | اذا أعطيتك كلمتى انه لن يكون هناك عبودية اننى أرى ان هذه المؤسسة قد انتهت هل موقفى يؤثر على حكومتك ؟ |
Colocámo-lo sob protecção humana a pedido do teu governo. | Open Subtitles | لقد وضعنا تحت وصاية البـّشر كما طلبت حكومتك. |
Utilizando um agente britânico para lhe fazer o trabalho sujo, o seu governo podia vir a dar-lhe outra medalha. | Open Subtitles | بأن يجعل عميل بريطاني يقوم بعمله الوسخ وقد تعطه حكومتك ميدالية جديدة |
Já sabemos que o seu governo não quer ter um programa próprio. | Open Subtitles | نعرف أن حكومتك ليس لها اهتمام بتشغيل برنامجها الخاص |
Quando o seu governo raptou o meu pai, congelou-nos 200 milhões de dólares. | Open Subtitles | عندما اختطفت حكومتك ابى قاموا بتجميد 200 مليون دولار من ممتلكاتنا |
Ouvi dizer que o seu governo repete esta história vezes sem conta. | Open Subtitles | لقد سمعت أن حكومتك أعادت هذة القصة مراراً وتكراراً |
Parece que seu país suspendeu todos os privilégios de viagens e os passaportes emitidos pelo seu governo. | Open Subtitles | بلادك قد أوقفت مؤقتآ إمتيازات جميع السفريات التى أصدرتها حكومتك على جواز سفرك |
O seu governo contrata agentes em 32 países do Médio Oriente e Ásia. | Open Subtitles | حكومتك تعيّن مستشارى مخابرات من مختلف المستويات فى 32 دولة |
O seu governo contrata agentes em 32 países do Médio Oriente e Ásia. | Open Subtitles | حكومتك تعيّن مستشارى مخابرات من مختلف المستويات فى 32 دولة. |
Se salvasse a Terra da aniquilaçao total algumas vezes e o seu governo lhe dissesse que nao podia brincar na rua, nao consideraria isso mais uma orientaçao do que uma regra? | Open Subtitles | إذا إضطررت لحماية الأرض من الإبادة بالكامل لعدد من المرات ثم تقول لك حكومتك لايمكنك الخروج للعب ألن تفكر في ذلك المبدأ التوجيهي أكثر , من الأحكام والقواعد |
O seu governo quer relacionar-se com o meu. | Open Subtitles | من الواضح أن حكومتك تتطلع لإقامة علاقة مع حكومتي |
O seu governo gostava de saber quem atacou o vosso depósito de gasolina em Ghadamis em 2002. | Open Subtitles | حكومتك تود أن تعرف من الذي هاجم مستودعكم المزود للغاز في غاداميس في 2002 |
O conservadorismo do seu governo prejudicou a sua corrida para a presidência. | Open Subtitles | جمود حكومتك يضر من فرص سباقك نحو الرّئاسة |
Mas o seu governo está culpar-nos. Está chamar-nos assassinos. | Open Subtitles | ولكن حكومتك تلقي باللوم علينا ويدعوننا بالقتلة |
O teu governo está preocupado... em construir o maior pénis de sempre. | Open Subtitles | حكومتك كانت مشغوله فى صنع دواء لتكبير حجم القضيب منذ سنين |
A informação que dei ao teu governo salvou muitas vidas. | Open Subtitles | المعلومات التي زوّدت بها حكومتك أنقذت العديد من الحيوات. |
E enquanto ela chupa o teu pénis... o teu governo recusa 40 mil pessoas em busca de asilo. | Open Subtitles | وبينما انت معها , حكومتك تطرد اربعين الف لاجىء سياسي |
o vosso governo acha que pode mandar em toda a tecnologia do portal. | Open Subtitles | حكومتك تعتقد أنها يمكن أن تملي علينا نظاما بخصوص تقنية بوابة النجوم |
A sua administração preconiza uma mudança de regime... e agora vê a oportunidade de fazê-lo. | Open Subtitles | حكومتك غيرت نظامها والان انت ترى الفرصه للتاثير عليها |
Então se fores dono de uma arma registada, serás visto como inimigo pelo teu próprio governo, pela imposição da Lei Marcial. | Open Subtitles | إذا ملكت سلاح مرخص ستكون في الواقع هدفاً كعدو من قبل حكومتك كما هو الحال أثناء فرض الأحكام العرفية |