"حلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma maneira
        
    • uma solução
        
    • descobrir
        
    • resolver isto
        
    • uma forma
        
    • resolvido
        
    • pensar em algo
        
    • resposta
        
    • resolver isso
        
    • saída
        
    Ou encontrar uma maneira de saltar as sensações de culpa. Open Subtitles أو يجد حلاً آخر كي يدوس على إحساسه بالذنب،
    Fiz uma solução que reage a proteínas do sangue humano. Open Subtitles لقد صنعت حلاً يتفاعل مع البروتين في الدم البشري
    Vamos descobrir tudo. Open Subtitles تعرفون بعيداً عن التشتت وسنكتشف حلاً لذلك
    Vamos para intervalo e vamos resolver isto fora do ar. Open Subtitles ،سنذهب للإعلانات وسنجد حلاً لذلك ليس على الهواء مباشرةً
    Não estou a desistir. Eu arranjo uma forma. Vai, Selkie, foge! Open Subtitles أنا لا أستسلم سوف أجد حلاً إذهبي يا سيلكي، إذهبي
    Mas o amor não era como o cubo mágico do Max. Não podia ser resolvido. Open Subtitles لكن الحب لم يكن كمكعب الألوان بالنسبة إليه، لم يعرف له حلاً
    Vai pensar em algo antes que sua mão priorize os caras maus. Open Subtitles سيجد حلاً قبل أن يسلّم الجائزة الأولى للأشرار
    Portanto a questão é: O altruísmo é a resposta, não é simplesmente um ideal novo, mas pode ser uma solução real e pragmática? TED إذا السؤال هو: حسنا، الإيثار هو الجواب، إنه ليس مجرد رواية مثالية. لكن هل من الممكن أن يكون ذلك حلاً حقيقياً وواقعياً؟
    Acho que vamos ter que falar com o director e ver como vamos resolver isso. Open Subtitles أعتقد بأنني وأبوك سنتحدث لناظر المدرسة ونجد حلاً لهذا الأمر
    Por isso, por favor, vamos arranjar uma maneira de resolver isto... que sirva a toda a gente. Open Subtitles لذا، رجاءً، دعينا نجد حلاً يناسب الجميع من هذه الورطة
    - Pois. Infelizmente, a minha mãe não cede tão facilmente. Mas eu arranjo uma maneira. Open Subtitles للأسف أمي ليس من السهل إقناعها، ولكني سأجد حلاً.
    Só quero que fiques segura. Preciso que fiques a salvo. Enquanto arranjamos uma maneira de resolver isto. Open Subtitles أريدك أن تكوني بأمان، حتى نجد حلاً للأمر.
    Falaste como quem sabe o bastante para ponderar uma solução política. Open Subtitles الذي يقال يبدو حكيماً بما يكفي لنعتبر ذلك حلاً سياسياً.
    Eu preciso de uma solução permanente, mas só tenho uma temporária. Open Subtitles لا زلنا نحتاج إلى حلاً دام ولكن لدي موقع مؤاقت
    Temos de encontrar uma solução, porque o casamento está quase aí. Open Subtitles حسنًا، يجب أن نجد حلاً لأن موعد حفل الزفاف سيقترب.
    As pessoas fazem de tudo para descobrir porque se sentem mal. Open Subtitles سيفعل الناس المستحيل كي يجدون حلاً لآلامهم, أليس كذلك؟
    Havemos de descobrir quando lá chegarmos. Open Subtitles تجدين خريطة سنجدُ حلاً للمعضلة عندما نصل لهنالك
    Bem, temos de descobrir uma forma, porque eu não quero mudar de novo. Open Subtitles يجب أن نجد حلاً ما لأنني لا أريد أن ننقل مكان سكننا مجدداً
    Tenho de te suspender sem remuneração, enquanto os advogados tentam resolver isto. Open Subtitles يجب علي أن أصرفك عن العمل دون أن أدفع لك بينما يحاول محامونا أن يجدوا حلاً لهذا
    Vamos resolver isto. Traz só o pai para casa. Despacha-te. Open Subtitles سنجد حلاً لهذا، سنجد حلاً لهذا أعد أبي للوطن فقط، أسرع
    Quando me deparo com obstáculos, o medo não surge de imediato porque assumo que, de uma forma ou de outra, vou arranjar uma solução. TED الآن، عندما أواجه عقبات، لا يأتي الخوف على الفور بالضرورة لأني أعتقد أنه بطريقة أو بأخرى، سأجد حلاً.
    Não posso dizer nada à minha Mãe até ter resolvido tudo. Open Subtitles لا يمكنني إخبار أمي بشأن هذا الأمر إلى أن أجد حلاً لكل شئ
    - Eles são a polícia. Devemos pensar em algo mais. Open Subtitles ـ لا تقلقي، سنجد حلاً ـ لماذا؟
    Pediu-me para ver um problema matemático e, normalmente quando atribui um problema, tem uma boa ideia de qual será a resposta. Open Subtitles طلب منى ان اجد حلاً لمسألة رياضية وعادة عندما يُعرض عليك مسألة فيجب ان تجد حلاً جيداً
    Todos juntos de novo, numa sala, a tentar resolver isso de uma vez por todas. Open Subtitles نجن جميعاً سويا مجدداً في غرفة واحدة ونحاول إيجاد حلاً لهذا للأبد ..
    Ele tem razão! Temos de nos render, não há outra saída! Open Subtitles إنه محق, علينا تسليم نفسنا لا أرى حلاً آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus