- Não posso. Há bloqueios da Interahanwe por toda parte. | Open Subtitles | لا أستطيع, هناك حواجز طرق الإنترهاموي في كل مكان |
Aposto que conseguiríamos sair da cidade e passar os bloqueios. | Open Subtitles | أراهن أننا قد نخرج من المدينة ونتجاوز حواجز الطرق |
Mas tem barreiras nas saídas da cidade, não é? | Open Subtitles | لديكِ حواجز على مخارج البلدة ، أليس كذلك؟ |
O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. | Open Subtitles | مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح |
por isso... tenho andado a verificar todos as barricadas. | Open Subtitles | فقد كنت أتفقد حواجز الطرق هذه كانت آخرها |
O seu corpo foi encontrado a três quarteirões daí. | Open Subtitles | جسدها وجد على بعد ثلاثة حواجز من هنا |
Já o encontraram? Ele fugiu, mas montamos bloqueios nas estradas. | Open Subtitles | لقد لاذ بالفرار, ولكن تم وضع حواجز لسد الطريق |
Mas o problema que encontramos é que estas ideias brilhantes nem sempre podem ser transmitidas, se houver bloqueios de comunicação. | TED | ولكن المشكلة هي أن هذه الأفكار العظيمة لا يتم تبادلها إن كان ثمة حواجز في التواصل. |
Teremos dois carros em todos os bloqueios. | Open Subtitles | نحن بصدد اقامه حواجز ثنائيه عند جميع النقاط |
Diz ao pessoal dos bloqueios para seguir para norte. | Open Subtitles | اخبر القائمين على حواجز الطرق بالإنتقال شمالاً |
Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
Ainda há barreiras pela nossa frente, pessoas com deficiência. | TED | الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Estamos apenas no começo dessa transformação. Ainda existem barreiras a vencer, obstáculos a superar. | TED | نحن فقط في بداية هذا التحول، وسوف يكون هناك حواجز للكسر، وعقبات يتعين التغلب عليها. |
Contudo, as mesmas alterações estruturais que transformam em barricadas os glóbulos vermelhos também os torna mais resistentes à malária. | TED | لكن، التغيّرات الهيكليّة ذاتها التي أدّت إلى تحوّل كريّات الدمّ الحمراء إلى حواجز جعلتها أيضًا أكثر مقاومةً للملاريا. |
Montamos barricadas nas estradas, a norte e a sul do Estado. | Open Subtitles | وقد قمنا بعمل حواجز امنية فى كل مكان بالبلدة |
Os locais estavam a seis quarteirões de distância, num bairro pacato. | Open Subtitles | مسرح الجريمة على بعد 6 حواجز منالمكانالذيوجدناهبهِ.. |
Que usam objectos barreira e os colocam entre eles e a pessoa que os está a entrevistar. | TED | إنهم سيتخذون حواجز مادية ويضعونها بين أنفسهم والشخص الذي يجري معهم المقابلة. |
Nenhuma barricada o impedira de voltar a IndianapoIis. | Open Subtitles | لا توجد حواجز تمنعه من العودة الى مينابوليس |
O bloqueio na nossa frente diz que estamos na direção errada. | Open Subtitles | حسنا، هناك حواجز أمامنا تقول أنك أرسلتنا في الطريق الخاطئة |
Vão montar um perímetro muito depressa, e bloquear as estradas. | Open Subtitles | لن يكون هناك وقت طويل قبل وضع حواجز واغلاق الطرق |
Parece que as estradas bloqueadas não são o único problema. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو ان حواجز الطريق ليست مشكلتك الوحيده |
Então, só para que não haja confusão, a quantidade de sexo sem limites que temos feito não indica nenhum tipo de intimidade? | Open Subtitles | إذاً لنكون واضحين الكم الهائل من الجنس بلا حواجز الذي مارسناه مؤخراً لايشير إلى مستوى معيّن من علاقة حميمة |
Não o vamos apanhar bloqueando estradas e afixando cartazes. | Open Subtitles | لن نقوم بالمساك بـ (كافري) مستخدمين حواجز الطرق و ملصقات مطلوب للعدالة |
Mas duvido que vão bloquear as estradas por causa disso. | Open Subtitles | وبالطبع أشك فى أنهم سيقيمون حواجز طرق من أجل ذلك. |