"حول كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre todas
        
    • por tudo
        
    • todo
        
    • tudo o
        
    • sobre cada
        
    • em relação a tudo
        
    • sobre tudo
        
    • sobre todos os
        
    sobre todas as coisas em que não pensava há muito tempo. Open Subtitles حول كل الأمور التي.. لم أفكر فيها منذ وقت طويل.
    Acho que não há nada que eu possa dizer sobre todas essas coisas, sobre as pessoas que me levaram até este ponto que tu compreendesses. Open Subtitles ليس لدي اي شيء لاقوله حول كل المواضيع الاشخاص الذين جلبوني لهذه النقطه
    Que atravessa os campos, espalhando bosta de vaca por tudo. Open Subtitles سيارةحقولتعبرالحقول.. تترك فضلات البقر حول كل المكان لكي تنضج السلطة.
    Estou aqui para descobrir que história é esta e tenciono fazê-lo nem que fique aqui o dia todo. Open Subtitles انا هنا لأعرف بالضبط حول كل هذا وأنا أنوى عمل ذلك حتى لو إستغرقت اليوم كلة
    Põe os últimos dois no manifesto e faz um inventário de tudo o que sair do navio. Open Subtitles حسناً، ضع هذه الأخيرتين في القائمة وإعطني التقرير الجردي حول كل شيء يخرج من السفينة.
    Sei tudo sobre cada elemento desta comissão. Open Subtitles انا اعرف كل شيء حول كل عضو الأخير من تلك اللجنة.
    Quero saber o que devo sentir em relação a tudo isto. Open Subtitles أريد أن أعرف ما أشعر حول كل هذا
    Mantive-me calado durante mais de dois anos, e usei o tempo para reflectir sobre tudo o que tinha acontecido, tentando compreender porque é que acontecera. TED بقيت صامتا لأكثر من عامين، واستخدمت الوقت للتفكير حول كل ما جرى، محاولا فهم لماذا جرى.
    Como eles são matemáticos, têm recolhido dados durante quase uma década sobre todos os que decidem usar o seu "website". TED الآن، بما أنه رياضياتيون، اعتادوا جمع البيانات حول كل شخص يستخدم موقعهم لحوالي عقد من الزمن.
    Espero que não mudem de ideias sobre todas essas regras daqui a 20 anos. Open Subtitles آمل أنهم لا يغيرون رأيهم حول كل تلك القواعد بعد 20 عام من الآن .
    Temperaturas tão baixas permitem que os cientistas estudem o funcionamento interior da matéria e permitem que os engenheiros criem instrumentos extremamente sensíveis que nos revelam mais sobre todas as coisas da nossa posição exata no planeta do que acontece nos locais mais longínquos do universo. TED درجات الحرارة المنخفضة هذه تفتح للعلماء نافذة على الأجزاء الداخلية للمادة، وتمكن المهندسين من بناء أدوات حساسة جداً تزيدنا علما حول كل شيء ابتداءً من موقعنا الدقيق على الكوكب، إلى معرفة ما الذي يحدث في أبعد طرف للكون.
    Mesmo em crianças nunca estavam de acordo. Discutiam por tudo. Open Subtitles حتي وأنت طفل لم تكونا علي وفاق كنت تتعارك حول كل شئ
    Ou, pelo menos, fingir que te interessas por tudo. Open Subtitles أو على الأقل أن تتظاهر بأنك تهتم حول كل شيء
    Há milhares destes pontos azuis por todo o condado. TED هناك آلاف من هذه النقاط الزرقاء حول كل المقاطعة.
    E não estava activa só na Alemanha Oriental, mas em todo o mundo. TED ولم تكن نشطة في ألمانيا الشرقية وحسب، بل حول كل العالم.
    Foi tudo o que encontrei sobre os negócios recentes com a Rússia. Open Subtitles هذا كل ما استطعت ايجاده حول كل صفقاتنا الحديثه مع روسيا
    Deu-me uma boa ideia do que pensam as pessoas sobre cada uma destas gerações. TED عرفت بما يفكر الناس حول كل جيل.
    Não consigo esquecer como o Oz foi fixe em relação a tudo isto. Open Subtitles لا أستطيع التغلب على كيف (أوز) كان رائعاً حول كل ذلك
    Uma das coisas mais inspiradoras sobre tudo o aconteceu em redor do livro desde que saiu, é a reação ao mesmo. TED الآن، واحدة من الأشياء الاكثر تميزا التي وجدت حول كل هذه الاشياء التي حدثت حول الكتاب منذ أن نشر، هو رد الفعل عليه.
    Numa relação, não é preciso ser sincero sobre todos os pormenores. Open Subtitles لا يجب عليكِ ان تكوني صادقة حول كل شئ صغير في العلاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus