"خارج البلد" - Traduction Arabe en Portugais

    • fora do país
        
    • fora da cidade
        
    • no estrangeiro
        
    E você não pode levar as caixas para fora do país sem que antes eu veja o que tem dentro. Open Subtitles و أنتي لا يمكنكي أخذ الصناديق خارج البلد حتى أنظر بداخلها
    Estão fora do país antes do governo se dar conta disso. Open Subtitles ستكون خارج البلد قبل أن تعرف الحكومة بالأمر
    Ele disse que estava fora do país por um tempo. Open Subtitles على ما يبدو أنّه أخبرها أنّه خارج البلد لفترة من الزمن
    Vão guardar num lugar seguro até mandá-las para fora do país. Open Subtitles إنهم يبقونه في مكان آمن. حتى يهربونه خارج البلد.
    Ellis está a 15 minutos fora da cidade, dispomos de 5 horas e meia. Open Subtitles إليس تبعد 15 دقيقة خارج البلد لذا لدينا خمسة ساعات ونصف
    São homens peritos em pôr dinheiro no estrangeiro. Open Subtitles هم متخصصون في نقل الأموال إلى خارج البلد
    Já deve ter uma nova identidade e a esta altura já deve estar fora do país. Open Subtitles من المؤكد أنه حصل على هوية جديدة، و هو خارج البلد بحلول هذا الوقت.
    E então, vamos só chutar o cu dum nazista para fora do país? Open Subtitles ماذا أذاً، هل سنقوم بركلهِ خارج البلد بهذه السهولة ؟
    Outros casos ocorreram quando ele estava fora do país. Open Subtitles وبعضهم حدثت في الوقت الذي يمكننا تأكيد أنه كان خارج البلد
    Bom, sei que da próxima vez que os nossos pais tiverem negócios fora do país e ganharem uma passagem extra grátis, ela vai para ti. Open Subtitles انا متأكدة بأن امي وابي عندما يكون لديهم عمل خارج البلد سيحضرون تذاكر مجانية اضافية
    Mas se a Tata e as crianças estivessem fora do país, poderias declarar guerra sem preocupações. Open Subtitles لكن إن كانت تاتا و الأطفال خارج البلد ستكون حراً لتشن حربك من دون قيود
    "Preciso de transferir 45 milhões de dólares para fora do país "devido ao problema de saúde do meu marido Nelson Mandela." TED "أحتاج لتحويل 45 مليون دولار خارج البلد بسبب الحالة الصحية لزوجي نيلسون مانديلا."
    Se um criminoso viver fora do país em que a vítima vive, pode ser difícil conseguir que ele compareça no tribunal local para responder à justiça. TED وإذا كان المُجرم مقيمًا خارج البلد الذي تُقيم فيه الضحية، فقد لا نتمكّن من الإصرار على أن يمثُل المُجرم أمام المحاكم المحلية لمواجهة العدالة.
    Ele disse que estava fora do país. Open Subtitles سألته فأجاب بأنه كان خارج البلد.
    O homem ainda está proibido de voar para fora do país. Open Subtitles الرجل لا يستطيع أن يسافر خارج البلد
    São só algumas das coisas em que Samuels tem estado a trabalhar... enquanto os Mackenzies estão fora do escritório... e fora do país. Open Subtitles فقط بعض الأشياء التي كان "سامويلز" يعمل عليها... . في الوقت الذي كان فيه "ماكينزي" خارج مكتبه، و خارج البلد.
    Até recentemente, estava fora do país... Open Subtitles -ماذا يشغلك؟ كنت خارج البلد وقت قريب،
    A Menina Hart também estava a observar a situação, e agora está fora do país. Open Subtitles السيدة (هارت) أيضاً كانت تبحث في القضية أيضاً. و الآن هي خارج البلد.
    Estava fora do país. Open Subtitles فوّتها عليّ - إذ كنت خارج البلد
    Desculpe, estou fora da cidade numa conferência. Open Subtitles أنا آسف فأنا خارج البلد لأقامة مؤتمر
    À ultima hora, no estrangeiro, sem tempo para planear. Open Subtitles اخر دقيقه , خارج البلد , لايوجد وقت للتخطيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus