E você não pode levar as caixas para fora do país sem que antes eu veja o que tem dentro. | Open Subtitles | و أنتي لا يمكنكي أخذ الصناديق خارج البلد حتى أنظر بداخلها |
Estão fora do país antes do governo se dar conta disso. | Open Subtitles | ستكون خارج البلد قبل أن تعرف الحكومة بالأمر |
Ele disse que estava fora do país por um tempo. | Open Subtitles | على ما يبدو أنّه أخبرها أنّه خارج البلد لفترة من الزمن |
Vão guardar num lugar seguro até mandá-las para fora do país. | Open Subtitles | إنهم يبقونه في مكان آمن. حتى يهربونه خارج البلد. |
Ellis está a 15 minutos fora da cidade, dispomos de 5 horas e meia. | Open Subtitles | إليس تبعد 15 دقيقة خارج البلد لذا لدينا خمسة ساعات ونصف |
São homens peritos em pôr dinheiro no estrangeiro. | Open Subtitles | هم متخصصون في نقل الأموال إلى خارج البلد |
Já deve ter uma nova identidade e a esta altura já deve estar fora do país. | Open Subtitles | من المؤكد أنه حصل على هوية جديدة، و هو خارج البلد بحلول هذا الوقت. |
E então, vamos só chutar o cu dum nazista para fora do país? | Open Subtitles | ماذا أذاً، هل سنقوم بركلهِ خارج البلد بهذه السهولة ؟ |
Outros casos ocorreram quando ele estava fora do país. | Open Subtitles | وبعضهم حدثت في الوقت الذي يمكننا تأكيد أنه كان خارج البلد |
Bom, sei que da próxima vez que os nossos pais tiverem negócios fora do país e ganharem uma passagem extra grátis, ela vai para ti. | Open Subtitles | انا متأكدة بأن امي وابي عندما يكون لديهم عمل خارج البلد سيحضرون تذاكر مجانية اضافية |
Mas se a Tata e as crianças estivessem fora do país, poderias declarar guerra sem preocupações. | Open Subtitles | لكن إن كانت تاتا و الأطفال خارج البلد ستكون حراً لتشن حربك من دون قيود |
"Preciso de transferir 45 milhões de dólares para fora do país "devido ao problema de saúde do meu marido Nelson Mandela." | TED | "أحتاج لتحويل 45 مليون دولار خارج البلد بسبب الحالة الصحية لزوجي نيلسون مانديلا." |
Se um criminoso viver fora do país em que a vítima vive, pode ser difícil conseguir que ele compareça no tribunal local para responder à justiça. | TED | وإذا كان المُجرم مقيمًا خارج البلد الذي تُقيم فيه الضحية، فقد لا نتمكّن من الإصرار على أن يمثُل المُجرم أمام المحاكم المحلية لمواجهة العدالة. |
Ele disse que estava fora do país. | Open Subtitles | سألته فأجاب بأنه كان خارج البلد. |
O homem ainda está proibido de voar para fora do país. | Open Subtitles | الرجل لا يستطيع أن يسافر خارج البلد |
São só algumas das coisas em que Samuels tem estado a trabalhar... enquanto os Mackenzies estão fora do escritório... e fora do país. | Open Subtitles | فقط بعض الأشياء التي كان "سامويلز" يعمل عليها... . في الوقت الذي كان فيه "ماكينزي" خارج مكتبه، و خارج البلد. |
Até recentemente, estava fora do país... | Open Subtitles | -ماذا يشغلك؟ كنت خارج البلد وقت قريب، |
A Menina Hart também estava a observar a situação, e agora está fora do país. | Open Subtitles | السيدة (هارت) أيضاً كانت تبحث في القضية أيضاً. و الآن هي خارج البلد. |
Estava fora do país. | Open Subtitles | فوّتها عليّ - إذ كنت خارج البلد |
Desculpe, estou fora da cidade numa conferência. | Open Subtitles | أنا آسف فأنا خارج البلد لأقامة مؤتمر |
À ultima hora, no estrangeiro, sem tempo para planear. | Open Subtitles | اخر دقيقه , خارج البلد , لايوجد وقت للتخطيط |