Principalmente, quando se queixa da monotonia e quer excitação. | Open Subtitles | خاصة عندما يشعر بالملل, يتذمر ويحتاج للترفيه عن النفس |
É útil e eu preciso mesmo de si aqui, Principalmente quando voltar ao trabalho. | Open Subtitles | أنتِ مفيدة، وأنا بحاجة فعلاً لكِ هنا خاصة عندما أعود للعمل |
especialmente quando acontecem coisas boas e, particularmente, quando acontecem coisas más. | TED | خاصة عندما تحدث الاشياء الجيدة, وخاصة ,عندما تحدث الأشياء السيئة. |
especialmente quando ninguém nos compra um presente ou nos faz uma festa. | Open Subtitles | خاصة عندما لا أحد يشتري لك هدية أو يقيم لك حفلة |
Achei que este conceito de projetar uma Nova Iorque mais forte e saudável fazia sentido, Especialmente se os recursos eram grátis. | TED | فكرت في هذا المفهوم لتصميم نيويورك قوية وصحية من المنطقي، خاصة عندما تكون المصادر مجانية. |
Certo, não gosto quando as pessoas repetem o que eu digo... Ainda mais quando estou certo. | Open Subtitles | حسناً لا أحب أن يعاد كلامي علي خاصة عندما أكون على حق |
Acho que nenhum sapato se calça na perfeição, Principalmente quando temos pés levemente irregulares. | Open Subtitles | اعتقد أنه لا يوجد حذاء مناسب تماما, خاصة عندما يكون لديكِ قدم غير منتظمه قليلا. |
Principalmente quando há algo muito mais interessante a passar-se no presente. | Open Subtitles | خاصة عندما يكون هناك شيء مهم أكثر . يحدث في الحاضر |
Principalmente quando pessoas como o pai dela se safam depois de nos tentarem matar. | Open Subtitles | خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا |
Eu sei que não é fácil prendermos um dos nossos, Principalmente quando se trata de um pai, mas você tem o meu maior respeito e o agradecimento da Agência. | Open Subtitles | اعرف انه ليس من السهل الإيقاع بواحد من قومكِ خاصة عندما يكون أباكِ لكنكِ تحظين بأقصي إحترامي |
Mas, por favor, não pense que eu sou o racional, principalmente, quando se trata do nosso filho. | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تسيئي فهمي لأنني من يتصرف بعقلانيّة خاصة عندما بتعلّق الأمر بابننا |
Principalmente quando faz frio e chove. | Open Subtitles | خاصة عندما يكون الجو بارداً وممطراً |
És um péssimo avaliador de carácter, especialmente, quando estás sóbrio. | Open Subtitles | أنت حكم مريع على الشخصية خاصة عندما تكون متزن |
É muito estranho veres a tua autobiografia, especialmente quando não a escreveste e não é sobre ti. | Open Subtitles | من الغريب جداً أن تحمل سيرتك الذاتية، خاصة عندما لا تكون من كتبها وليست عنك |
E especialmente quando tomamos uma posição de trajectória, temos a sensação de que estamos a voar. | TED | و خاصة عندما تأخذ وضع التعقب، يتولد لديك الشعور أنك تطير بالفعل. |
Mas isso é mais fácil de dizer do que fazer, especialmente quando somos uma das economias mais pequenas do mundo. | TED | ولكن قول هذا أسهل من فعله، خاصة عندما تكون أحد أصغر اقتصادات العالم. |
Sim, acontece, especialmente quando és emboscado, mas logo que entras aqui esqueces que estás com medo. | Open Subtitles | نعم، يحدث ذلك خاصة عندما يكون هنالك كمين, ولكن .سرعان ما تكون هنا, تنسى انك كنت مذعوراً |
A pneumonia é fácil de ver, Especialmente se se está muito ocupado para fazer testes. | Open Subtitles | , الإلتهاب الرئوي سهل اكتشافه خاصة عندما تكون مشغولاً بالاختبارات |
Especialmente se for um lugar longe de tudo. | Open Subtitles | خاصة عندما يكون هذا المكان بعيدا عن مركز الأحداث |
Ela acha que "mãe" a faz parecer muito velha, Ainda mais quando éramos adolescentes. | Open Subtitles | فكرت أن أمي تجعلها تبدو كبيرة جدا خاصة عندما كانوا أصدقائي وأنا مراهقين |
Ainda mais quando se toma um fora de um cara tão gato e gostoso como o Edward. | Open Subtitles | خاصة عندما يتركك فحل وسيم مثل إدوارد |
particularmente quando os chimpanzés, e outros animais de cérebro grande, são estudados em cativeiro, a tecnologia moderna ajuda-nos a procurar níveis cognitivos superiores em alguns destes animais não-humanos. | TED | خاصة عندما الشمبانزي، والحيوانات الأخرى ذات الأدمغة الكبيرة، قد تمت دراستها وهي في الأسر، التقنيات الحديثة تساعدنا في البحث للمستويات العليا للإدراك في بعض هذه الحيوانات غير البشرية. |
Isto coloca-nos em extrema desvantagem, sobretudo quando temos de nos defender ou defender os nossos próprios interesses. | TED | و هذا يضعنا في وضع سلبي، خاصة عندما يتعين علينا الدفاع عن أنفسنا وعن مصالحنا الخاصة. |
Não se esqueçam, sintonizem-se amanhã para uma emissão especial quando executarmos a sentença em directo. | Open Subtitles | لا تنسوا جميعاً. إبقوا معنا غداً من أجل نسخة أمسية خاصة عندما سوف نقوم بنقل إجراءات تنفيذ الحكم بشكل مباشر |