"خاض" - Traduction Arabe en Portugais

    • teve
        
    • lutou
        
    • passou
        
    • lutado
        
    • meteu-se
        
    • deu-se
        
    • veterano
        
    • luta
        
    • passado
        
    • combateu
        
    teve meses para o fazer. Ele está inocente e você sabe-o. Open Subtitles لقد خاض أشهراً بالقضية إنه بريء وأنت تعلم ذلك
    Mas ele teve uma discussão ao telefone há umas semanas. Open Subtitles لكنه خاض شجاراً على الهاتف قبل بضعة أسابيع
    A minha geração de mulheres lutou as batalhas do direito ao trabalho e do direito ao salário igual. TED لقد خاض جيلي من النساء معارك من أجل حق العمل والمساواة في الأجور.
    Fala com o teu pai. Ele passou por imensos problemas por tua causa. Open Subtitles تحدثي إلى والدكِ, لقد خاض الكثير من المتاعب من أجلك.
    Alguém com quem tenha lutado. Treinadores... Open Subtitles أي ملاكم آخر خاض مباراة ضده مدربين، أي شيء
    Ele meteu-se numa briga, na escola. Sabias disso? Open Subtitles إنّك تعلم إنه خاض شجار في المدرسة، هل تعرف هذا؟
    Este suspeito deu-se a muito trabalho a embalar e a afundar o corpo. Open Subtitles هذا المشتبه خاض الكثير من المتاعب لف وربط الجثة بأثقال
    Tudo bem? Uma esmolinha a um veterano de guerra? Open Subtitles أتحتفظ ببعض المال لرجل فقير خاض الحرب لبلاده؟
    teve nove publicistas só no ano passado. Open Subtitles خاض مع تسعة من المروجين الاعلاميين العام الماضي لوحده
    Aparentemente, seu motorista chinês começou uma briga e teve de ser levado para o campo de prisioneiros. Open Subtitles من الواضح، أن سائقك الصيني قد خاض مشاجرة وكان لا بد من نقله إلى معسكر الأسرى
    Disse que teve uma experiência de quase-morte. E viu a imagem do amor. Open Subtitles قالَ أنّه خاض تجربةَ موتٍ وشيك و قد رأى صورة الحبّ هذه
    Ele teve uma altercação no quarto com outro tipo. O outro caiu da varanda e morreu. Open Subtitles خاض شجارًا في غرفته مع رجل، فسقط الرّجل من الشرفة وفارق الحياة.
    Esse homem teve muito trabalho para ir vê-lo. Open Subtitles ذلك الرجل خاض الكثير من المتاعب لأجل أن يجتمع بك
    Lincoln lutou uma guerra para preservar a união, e agradeceu-lhe por vomitar em seus sapatos. Open Subtitles خاض لينكون حرب للحفاظ علي الوحدة, و أنت تشكره علي ذلك بالتقيأ علي حذائة
    - Ótimo. É o único que lutou com o Satterfield que eu consigo encontrar, a maior parte deles estão mortos. Open Subtitles إنه الوحيد الذي خاض نزالاً ضد ساترفيلد و الذي استطعت الوصول إليه
    Mas o agente de seguros lutou com unhas e dentes com a serração, para garantir que eu e a minha mãe ficávamos bem, e ficámos. Open Subtitles و لكن وكيل التأمين خاض حربا مع المنجرة ليحرص على حصول أمي على التعويض المناسب و حصلنا على ذلك
    Já algum de vocês passou pelo processo de mediação? Open Subtitles هل خاض أحد منكم عمليه التوسط هذه من قبل؟
    Sabe, aqui está alguém como você, que passou por muita coisa, uma grande tragédia, impensável... Open Subtitles أتعلم ، شخص ما مثلك قد خاض الكثير من المتاعب مأساة كبيرة ، لا يُمكن تصورها
    Pergunto-me como teria sido se tivesses lutado a batalha final no meu lugar. Open Subtitles تساءلتُ كيف كان ليُصبح، إن كان أنت من خاض الحرب الأخيرة بدلاً منّي.
    De qualquer modo, esta coisa meteu-se em muito problemas para chegar até ela. Open Subtitles عل كلٍ ، هذا الشئ خاض الكثير من المتاعب ليصل لها.
    Se ele deu-se a todo este trabalho para esconder o corpo, sabe que pode ser ligado a ele. Open Subtitles إذا خاض كل هذه المتاعب لإخفاء الجثة هو يعلم أنها يمكن أن تقود اليه
    Ele é um bruto, um "condottiero", veterano de muitas batalhas. Open Subtitles أنه عنيف و مرتزق خاض الكثير من المعارك
    Fez o teste sem dar luta. Isso não faz sentido se ele for o nosso tipo. Open Subtitles لقد خاض الاختبار دون جدال ليس منطقياً أن يكون الفاعل
    O João foi um homem que combateu uma guerra tremenda, derrotando todos os gigantes maléficos menos um. Open Subtitles (جاك)، رجلٌ خاض حرباً عنيفة. و هزم كلّ العمالقة الأشرار إلّا واحداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus