teve meses para o fazer. Ele está inocente e você sabe-o. | Open Subtitles | لقد خاض أشهراً بالقضية إنه بريء وأنت تعلم ذلك |
Mas ele teve uma discussão ao telefone há umas semanas. | Open Subtitles | لكنه خاض شجاراً على الهاتف قبل بضعة أسابيع |
A minha geração de mulheres lutou as batalhas do direito ao trabalho e do direito ao salário igual. | TED | لقد خاض جيلي من النساء معارك من أجل حق العمل والمساواة في الأجور. |
Fala com o teu pai. Ele passou por imensos problemas por tua causa. | Open Subtitles | تحدثي إلى والدكِ, لقد خاض الكثير من المتاعب من أجلك. |
Alguém com quem tenha lutado. Treinadores... | Open Subtitles | أي ملاكم آخر خاض مباراة ضده مدربين، أي شيء |
Ele meteu-se numa briga, na escola. Sabias disso? | Open Subtitles | إنّك تعلم إنه خاض شجار في المدرسة، هل تعرف هذا؟ |
Este suspeito deu-se a muito trabalho a embalar e a afundar o corpo. | Open Subtitles | هذا المشتبه خاض الكثير من المتاعب لف وربط الجثة بأثقال |
Tudo bem? Uma esmolinha a um veterano de guerra? | Open Subtitles | أتحتفظ ببعض المال لرجل فقير خاض الحرب لبلاده؟ |
teve nove publicistas só no ano passado. | Open Subtitles | خاض مع تسعة من المروجين الاعلاميين العام الماضي لوحده |
Aparentemente, seu motorista chinês começou uma briga e teve de ser levado para o campo de prisioneiros. | Open Subtitles | من الواضح، أن سائقك الصيني قد خاض مشاجرة وكان لا بد من نقله إلى معسكر الأسرى |
Disse que teve uma experiência de quase-morte. E viu a imagem do amor. | Open Subtitles | قالَ أنّه خاض تجربةَ موتٍ وشيك و قد رأى صورة الحبّ هذه |
Ele teve uma altercação no quarto com outro tipo. O outro caiu da varanda e morreu. | Open Subtitles | خاض شجارًا في غرفته مع رجل، فسقط الرّجل من الشرفة وفارق الحياة. |
Esse homem teve muito trabalho para ir vê-lo. | Open Subtitles | ذلك الرجل خاض الكثير من المتاعب لأجل أن يجتمع بك |
Lincoln lutou uma guerra para preservar a união, e agradeceu-lhe por vomitar em seus sapatos. | Open Subtitles | خاض لينكون حرب للحفاظ علي الوحدة, و أنت تشكره علي ذلك بالتقيأ علي حذائة |
- Ótimo. É o único que lutou com o Satterfield que eu consigo encontrar, a maior parte deles estão mortos. | Open Subtitles | إنه الوحيد الذي خاض نزالاً ضد ساترفيلد و الذي استطعت الوصول إليه |
Mas o agente de seguros lutou com unhas e dentes com a serração, para garantir que eu e a minha mãe ficávamos bem, e ficámos. | Open Subtitles | و لكن وكيل التأمين خاض حربا مع المنجرة ليحرص على حصول أمي على التعويض المناسب و حصلنا على ذلك |
Já algum de vocês passou pelo processo de mediação? | Open Subtitles | هل خاض أحد منكم عمليه التوسط هذه من قبل؟ |
Sabe, aqui está alguém como você, que passou por muita coisa, uma grande tragédia, impensável... | Open Subtitles | أتعلم ، شخص ما مثلك قد خاض الكثير من المتاعب مأساة كبيرة ، لا يُمكن تصورها |
Pergunto-me como teria sido se tivesses lutado a batalha final no meu lugar. | Open Subtitles | تساءلتُ كيف كان ليُصبح، إن كان أنت من خاض الحرب الأخيرة بدلاً منّي. |
De qualquer modo, esta coisa meteu-se em muito problemas para chegar até ela. | Open Subtitles | عل كلٍ ، هذا الشئ خاض الكثير من المتاعب ليصل لها. |
Se ele deu-se a todo este trabalho para esconder o corpo, sabe que pode ser ligado a ele. | Open Subtitles | إذا خاض كل هذه المتاعب لإخفاء الجثة هو يعلم أنها يمكن أن تقود اليه |
Ele é um bruto, um "condottiero", veterano de muitas batalhas. | Open Subtitles | أنه عنيف و مرتزق خاض الكثير من المعارك |
Fez o teste sem dar luta. Isso não faz sentido se ele for o nosso tipo. | Open Subtitles | لقد خاض الاختبار دون جدال ليس منطقياً أن يكون الفاعل |
O João foi um homem que combateu uma guerra tremenda, derrotando todos os gigantes maléficos menos um. | Open Subtitles | (جاك)، رجلٌ خاض حرباً عنيفة. و هزم كلّ العمالقة الأشرار إلّا واحداً. |