"خرجتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • saíste
        
    • saiu
        
    • saíres
        
    • saído
        
    • foste
        
    Passámos por tanta merda e tu saíste por cima, muito melhor do que ela alguma vez será. Open Subtitles كل الهراء الذي مررتي به وقد خرجتِ الى الجانب الاخر أفضل من اي وقت مضى
    Estava tão zangado que, quando saíste para almoçar, tive de o rasgar. Open Subtitles و كنت غاضب جدا و حين خرجتِ للغداء كان علي أن أمزقه
    Fizeste aquele discurso, disseste qualquer coisa sobre os últimos meses, e depois saíste à pressa. Open Subtitles لقد ألقيتِ تلك الخطبة كلها و قلتِ شيئًا عن الأشهر المنقضية ثم خرجتِ مسرعة فحسب
    saiu do carro num sinal vermelho, para atacar um homem numa SUV. Open Subtitles خرجتِ من سيارتكِ عند الضوء الأحمر هاجمتِ رجلاً يقود سيارة رياضية
    Se saíres por essa porta, estás a dar-lhes razão. Open Subtitles لو خرجتِ من هذا الباب ستثبتين أنهم محقين
    E esse Paul, já não tinhas saído com ele umas vezes? Open Subtitles ذلك الرجل الذي يدعى بول... أما خرجتِ معه مرتين من قبل؟
    Quando foste às traseiras da casa, entregaste-nos? Open Subtitles عندما خرجتِ من المنزل هُناك هل تخليتِ عنّا؟
    Estaremos de volta antes de ela saber que saíste. Open Subtitles سنعود قبل أنْ تعرف و حسب إنّكِ خرجتِ
    O que combinámos quando saíste da clínica? Open Subtitles أتذكرين ما اتفقنا عليه حين خرجتِ من العيادة؟
    saíste de casa tarde ontem à noite? Open Subtitles هل خرجتِ في وقت متأخر ليلة البارحة ؟
    Também saíste diferente. Open Subtitles أنتِ كنتِ مختلفة عندما خرجتِ أيضاً.
    Quando saíste, tiraram-me da sala de interrogatório. Open Subtitles -عندما خرجتِ من الدمج اخرجوني من غرفة الإستجواب
    Olha para ti, parece que saíste da passarela da Minsky's. Open Subtitles تبدين كما لو أنّكِ خرجتِ للتوّ لقارعة الطريق في (مينسكي)
    saíste com o meu mordomo? Open Subtitles خرجتِ مع خادمي؟
    saíste muito cedo. Open Subtitles لقد خرجتِ مبكراً.
    Então saiu para um passeio na floresta? Open Subtitles هل خرجتِ لكي تتنزهين في الغابة؟ صحيح؟ ـ ماذا قلت؟
    E quando saiu da cadeia, abriu o próprio negócio, certo? Open Subtitles قمتَ أنت بركل بابي و عندما خرجتِ من السجن علقتِ اللوحة الخشبية . صحيح ؟
    Os tais 40 minutos de que não se consegue lembrar foi quando saiu para pagar à Tanya, não foi? Open Subtitles إذن هذهِ الـ40 دقيقة التى تدعي نسيانكِلها.. حسنٌ.. هذا حينما خرجتِ لدفع المال إلى (تانيا) ، صحيح؟
    Se saíres do meu corpo agora, posso não ter de te banir o traseiro. Open Subtitles إن خرجتِ من جسدي فلربما لن أضطر لركل مؤخرتكِ النادمة
    Se saíres do corpo do Doutor, ele pode pensar em alguma coisa. Open Subtitles لو خرجتِ من جسد الدكتور فيمكن أن يفكر في حل
    Estou feliz que tenhas saído do hospital. Open Subtitles أنا سعيدة بأنكِ قد خرجتِ من المستشفى
    Não consigo acreditar que tu sequer lá foste. Open Subtitles لا أصدّق حتى أنّك ذهبتِ إلى هناك كيف خرجتِ من المستشفى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus