Então, saí do carro e fui ver se ela estava bem. | Open Subtitles | لذا خرجت من السيارة و ذهبت إليها لأتأكد أنها بخير |
A ruiva alta saiu do cinema e fez uma chamada daquele telefone. | Open Subtitles | فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك |
saiu da estação e entrou numa cabina telefónica. | TED | خرجت من المحطة واتجهت إلى أقرب هاتف عمومي |
Ou imagina que acabas de sair da prisão, para onde foste por homicídio veicular involuntário, como parte de um acordo, para evitar seres implicado num crime maior, homicídio, pelo qual, na verdade, foste responsável. | Open Subtitles | أو لنقل إنك خرجت من السجن للتو، بتهمة قتل بدون عمد، كجزء من إتفاقية لتجنّب التورّط في جريمة أعظم، |
A Mara não conseguia sair do barco do Duke sem ajuda. | Open Subtitles | ليس هناك وسيلة انها خرجت من القارب بدون مساعدته لها |
Sem ofensa, mas se não saíres por aquela porta, disparo contra ti. | Open Subtitles | لا إهانة، ولكن إذا ما خرجت من هذا الباب سأرديك بنفسي |
A verdade é, se você sair por aqueles portões, você ameaça toda esta comunidade -- pode ficar lá fora, pois você não poderá voltar. | Open Subtitles | المهم, إذا خرجت من تلك البوّابات, عندها تعرّض هذا المجتمع للخطر يمكنك أن تبقى بالخارج هناك, لأنك لن تعود |
Diz lá outra vez como saíste da prisão da Milícia. | Open Subtitles | أخبرني مرة أخرى، كيف خرجت من سجن الميليشيا ذاك؟ |
Quando saí do Purgatório, demorei algumas semanas a a habituar-me a isto. | Open Subtitles | عندما خرجت من المطهر، استغرقتُ بضعة أسابيع لأعود كما كنت عليه |
Mas quando eu saí do carro novamente, ele transformou-se num pesadelo. | Open Subtitles | لكنّ، حينما خرجت من السيّارة . تحوّل الأمر إلى كابوس |
Portanto, saí do carro, fui até ao quarto e espreitei. | Open Subtitles | لذا، خرجت من السيارة وذهبتُ لتلك الغرفة وألقيتُ نظرة. |
Ele parou para abastecer, e ela saiu do carro e fugiu. | Open Subtitles | لقد توقف ليعبأ الوقود وبطريقة ما خرجت من السيارة وجرت |
Uma mulher saiu do carro e atirou na própria cabeça. | Open Subtitles | إمرأة خرجت من سيارتها و أطلقت النار على رأسها |
Ninguém mexeu nesse carro desde que saiu da fábrica. | Open Subtitles | لم يعمل أحد شئ في أسفل السيارة منذ خرجت من المصنع |
Ouça, já saiu da prisão há exactamente 23 minutos. | Open Subtitles | إسمعْي، إسمعُي.. أنت خرجت من السجنِ بالضبط منذ 23 دقيقةِ |
E espero que, quando sair da cadeia, você já tenha saído do coma, para que eu lhe possa rachar a mona outra vez. | Open Subtitles | و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في السجن مباشرةً و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك و خمن ماذا؟ |
Eu não poderia sair do quarto sem que saísse da cadeira. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أخرج من الغرفة حتى خرجت من الكرسي. |
Mas se saíres por essa porta fora ela nunca mais se abrirá para ti. | Open Subtitles | ولكن إذا خرجت من الباب فلن أستقبلك مجدداً |
Se sair por aquela porta, só pensarei em si, aqui, a morrer sozinho. | Open Subtitles | اذا خرجت من الباب,كل ماسأفكر به هو أنت هنا,تموت لوحدك |
Embora me tenha divertido com o facto de a tua camisa estar a sair da tua braguilha, desde que saíste da casa de banho. | Open Subtitles | مع انني استمتعت بحقيقة ان قميصك كان يتدلى خارج السحاب منذ ان خرجت من الحمام |
Não estás a sugerir que um corpo decapitado conseguiu sair de um frigorífico de morgue trancado, pois não? | Open Subtitles | اعني, انت لا تعني ان الجثة بدون الراس خرجت من ثلاجة غرفة الموتى المقفلة؟ هل انت؟ |
O gato está fora do sítio, meu. Tens de fazer agora. | Open Subtitles | القطة خرجت من الحقيبة , يا صديقي يجب عليك فعلها |
Não consigo voar, nem sequer disparar. Estou fora da guerra. | Open Subtitles | لا يمكنني الطيران ولا التصويب لقد خرجت من الحرب |
Agora que saíste do hospital, tens de fazer exercício e ficar em forma. | Open Subtitles | طالما أنك خرجت من المشفى سيتوجب عليك العودة لممارسة الرياضية, نرجعك لجسمك المثالي |
Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. | Open Subtitles | كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن |
saí de Dallas porque trabalhei mais do que qualquer outro. | Open Subtitles | لقد خرجت من دالاس عملت بجهد أكثر من الجميع |