Acabam por depender das organizações humanitárias o que é insuficiente e insustentável, Especialmente quando os ferimentos exigem apoio aos feridos, toda a vida. | TED | فينتهي بهم المطاف بالاعتماد على الوكالات الإنسانية، والتي تعتبر غير كافية وغير مستدامة، خصوصاً حين تتطلب الإصابات دعماً مدى الحياة للمصاب. |
Ninguém está autorizado a ser tão mau para a minha menina, Especialmente quando ela está a tentar pedir desculpa. | Open Subtitles | فليس مسموحاً لأحد أن يخاطب صديقتي بقساوة خصوصاً حين تحاول أن تعتذر |
Especialmente quando a encontro num escritório fechado e não tem a chave. | Open Subtitles | خصوصاً حين أجدك في مكتب مغلق ولا تملكين مفتاحه. |
Especialmente, quando pedirem o dinheiro delas e tu não o tiveres. | Open Subtitles | خصوصاً حين يطلبن أجرهن ولا تتمكنين من دفعه لأنك لا تملكينه. |
Especialmente, quando a miúda começa a sussurrar. | Open Subtitles | و خصوصاً حين تبدأ تلك الفتاة الصغيرة في الهمس. |
Especialmente quando se tem super-poderes. | Open Subtitles | خصوصاً حين تكون عندك قوى خارقة؟ |
Especialmente quando eles são assim tão jovens. | Open Subtitles | خصوصاً حين يكونون بهذا السن الصغير |
Enquanto durmo, Especialmente quando era mais nova. | Open Subtitles | في نومي خصوصاً حين كنت صغيرة |
Especialmente quando eles não prestam. | Open Subtitles | خصوصاً حين يكونون سيئين |