"خصوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • adversários
        
    • inimigos
        
    • rivais
        
    • opositores
        
    Sim, fomos adversários, mas também fomos profissionais. Open Subtitles نعم ، نحن كنا خصوم لكننا كنا أيضاً محترفين
    Os Senhores do Sistema provaram ser uns adversários formidáveis. Open Subtitles سادة النظام , قدا أثبتوا بأنفسهم كونهم خصوم مهولين
    Mas estou a ter dificuldade em encontrar-lhe adversários ou, talvez devesse dizer, vítimas. Open Subtitles لكني أجد صعوبه في إيجاد خصوم له بل ربما أقول ضحايا له
    Talvez ele e o Malvo não eram inimigos, afinal. Open Subtitles ربما هو ومالفو لم يكونوا خصوم في النهاية
    Permanecemos indivisíveis... unidos contra os inimigos de qualquer forma de liberdade. Open Subtitles بلا قدرة على الإنفصال نقف متحدون ضد خصوم الإستقلال والحرية
    E, uma vez que tenho tantos rivais e não quero morrer, peço-te, deixa-me ajudar-te. Open Subtitles وطالما لديّ خصوم كثر، ولكوني لا أريد الموت أتوسّلك أن تدعني أساعدك.
    Achei que gostaríeis de ver a arma ser usada contra opositores reais em vez de madeira. Open Subtitles كنت أعتقد فحسب أنك ستفضل رؤية السلاح يعمل ضد خصوم حقيقيّين وليس مصنوعين من الخشب
    Quando nós piratas, somos marcados por um Rei, isso não significa que somos adversários. Open Subtitles عندما يحدد الملك أننا قراصنة لا يقصد أن يجعلنا خصوم
    adversários, na maioria das vezes, e não o que chamaria de amigável. Open Subtitles خصوم في اكثر الاوقات ولسنا ما يمكن ان تدعوه اصدقاء في الوقت الحاظر
    Trocamos podres, ganho as primárias democratas, e você ganha as republicanas, então, tornamo-nos adversários. Open Subtitles نقوم بمبادلة الفضائح أنا أفوز في الانتخابات الديمقراطية وأنت تفوزين في الانتخابات الجمهورية إذًا دعنا نكون خصوم
    Também conheci vários líderes de organizações sem fins lucrativos que, apesar das limitações financeiras, estavam a fazer um grande impacto no mundo, unindo, frequentemente, adversários semelhantes. TED كذلك، التقيت بعدد من القادة الذين لا يسعون إلى الربح رغم أن الموارد المالية جد محدودة، فلقد كان لديهم تأثير كبير في العالم، وغالبا ما كانوا ينجحون في جمع أشخاص على ما يبدو أنهم خصوم.
    Não temos de ser adversários. Open Subtitles نحن ليس من الضروري أن نكون خصوم.
    Na altura éramos adversários, a olhar um para o outro através da linha de batalha. Open Subtitles في ذاك الوقت كنا خصوم... نواجه بعضنا البعض عبر خط المعركة.
    Os adversários afirmam que a eleição de Stone é uma jogada dos conservadores para assumir o controlo do Partido Republicano. Open Subtitles ‏‏أكد خصوم "ستون" أن انتخابه ‏هو خطوة من المحافظين‏ ‏لتولي زمام الأمور في الحزب الجمهوري. ‏
    Agora que terminou o meu laço dos senhores, esses mesmos inimigos virão atrás de mim com toda a força. Open Subtitles والآن يتم التراجع عن الرابط لي مولى، وأولئك خصوم جدا سيأتي بالنسبة لي لم يسبق له مثيل.
    Comandei batalhas e negociei a paz entre inimigos implacáveis. Open Subtitles لقد قدتُ رجالاً في المعركة. تفاوضتُ على معاهدات سلام بين خصوم مُتصلِّبين.
    Um universo de potenciais inimigos. Peço que reconsidere! Open Subtitles الكون سيكون به خصوم وأعداء وأنا أخاف من هذا
    Bem, tem inimigos e o que quer que seja o contrário de inimigos, está bem? Open Subtitles حسناً، لديها خصوم ومهما كان موقف الخصوم، بالنسبة لنا
    No entanto, está comprovado que os rivais do réu neste caso, provocaram o incidente, mas ao mesmo tempo, a dimensão e a crueldade da reacção do acusado, foi muito além da legítima defesa. Open Subtitles والآن، من المقبول أن يكون خصوم المتهم هم الذين حرضوه على ما فعله ولكن، في نفس الوقت، فإن القسوة والشر اللذان ظهرا أثناء رد فعل المتهم كانا يتخطيان حدود الدفاع عن النفس
    O Paquistão e a Índia são rivais na disputa pela fronteira. Open Subtitles باكستان والهند خصوم يتشاركان فى الحدود
    Somos inimigos, rivais, opostos, reversos um do outro. Open Subtitles سنكون أعداء، خصوم ونختلف في كل شيء
    Ensinei-te a manejar a espada e como lutar contra cinco opositores do círculo dos oito trigramas. Open Subtitles لقد علمتك فنون استخدام السيف ومقاتلة 5 خصوم من دائرة المثلثات الثمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus