"خطابي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu discurso
        
    • minha carta
        
    • meu brinde
        
    Aqueles balões deveriam cair no fim do meu discurso. Muito bem. Open Subtitles تلك البالونات كانت من المفترض أن تسقط في نهاية خطابي
    O meu discurso é de arrasar. Os escovinhas vão passar-se. Open Subtitles خطابي عبارة عن مواجهة ستقلب الأمور رأسا على عقب
    Óptimo, o meu discurso para a convenção forense - não tem começo. Open Subtitles رائع، الآن خطابي في مؤتمر علوم الأدلة الجنائية لا يملك مقدّمة.
    Vou fazer o meu discurso um pouco depois do previsto. Open Subtitles سألقي خطابي في وقت متأخر قليلاً عن الموعد المحدّد.
    Nós dissemos que tu lias a minha carta e eu lia a tua. Open Subtitles لقد قلتي أنك ستقرأين خطابي و أنا سأقرأ خطابك
    Mas tentei memorizar o meu discurso, e não consegui. Open Subtitles ولكني كنت احاول تذكر خطابي ولكني لا استطيع
    A primeira vez que peguei nele, o meu discurso já estava pronto. TED عندما حملته أول مرة، كنت قد أعددت مسبقا خطابي التحفيزي.
    Estas palavras familiares iniciam todos os discursos deste liceu e uso-as propositadamente porque o resto do meu discurso não será tão reconfortante. Open Subtitles هذه الكلمات المألوفة دائماً ما تفتتح بها خطب التخرج وقد استخدمتهم متعمدة، لأن بقية خطابي لن يكون مطمئن إلى حد كبير
    Por acaso não ouviu o meu discurso... sobre a dívida do Paraguai e o tema do investimento, pois não? Open Subtitles شكراً لك هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟
    Levava o meu discurso no bolso de trás das calças, tinha-o preparado durante um par de semanas, aperfeiçoei-o e refinei-o de modo a assemelhar-se a uma arma nuclear. Open Subtitles أنا ارتدى خطابي في جيبي الخلفي، أعدت له لبضعة أسابيع، وتحسنت وصقلها لصنع سلاح نووي.
    Na noite em que anunciámos o noivado, o meu pai interrompeu o jantar mesmo a meio do meu discurso. Open Subtitles حسنا ،الليلة التي أعلنَّا خطوبتَنا، لا أوقف أبي مأدبة العشاء تماما وسط خطابي
    Para mim, ignorar o relatório pendente da CCS, ameaçaria a minha credibilidade, por isso no meu discurso final, decidi mencionar a investigação e inclusive uma... possível acção da CCS contra nós. Open Subtitles بالنسبة لي كان إهمال تقرير لجنة الأوراق الماليّة والتبادل ,كان سيهدّد مصداقيّتي ,لذا في خطابي النهائي
    Desculpem se o meu discurso vos ofendeu... foi sem intenção... Open Subtitles أنا أسف يا إخواني، إن وجدتم خطابي عدواني لم تكن تلك نيتي أعذروني على ذلك
    Pai, o meu discurso de padrinho foi há uma semana e não foi nada de especial. Open Subtitles أبي خطابي في الأسبوع الماضي والأمر لايستحق
    Agora volto ao meu discurso do preservativo. Open Subtitles حسنا الان سوف أعود الى خطابي في الواقيات الجنسيه
    Detesto pedir-te por outro favor mas, preciso de imprimir o meu discurso para hoje à noite e não encontro o ficheiro. Open Subtitles و لكنني احتاج ان اطبع خطابي لهذه الليلة وانا لا استطيع العثور على الملف نعم يمكنني ان احضره
    Senhora Presidente, quero agradecer-lhe pela sua ajuda com o meu discurso. Open Subtitles سيادة الرئيسة، أود شكركِ على أفكاركِ بشأن خطابي
    Eu pretendia responder a essa pergunta no meu discurso na Assembleia, mas já que está a perguntar... Open Subtitles حسناً، كنت أعتزم الإجابة على هذا السؤال أثناء خطابي للجمعية لكن بما أنك تسأل..
    - se eu fizer uma intervenção? - Já escrevi o meu discurso. Open Subtitles ـ إذا كنتُ أريد أن أعترض ـ خطابي مكتوبٌ سابقاً
    Impedindo-os de divulgar a minha carta, sob pena de processo. Open Subtitles ليمنعهم من إفشاء ما ورد في خطابي الذي أرسلته لهم .. خوفاً من المحاكمة القضائية ..
    Recebeste a minha carta sobre o teu filho Brad? Open Subtitles هل تلقيت خطابي بشأن ولدك براد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus