"خطاياك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teus pecados
        
    • seus pecados
        
    • pecado
        
    • os vossos pecados
        
    • os pecados
        
    Isso era mentira. Esta farsa é para expiares os teus pecados. Open Subtitles هذه كانت كذبة، فتلك التمثيليّة كانت للتعويض عن خطاياك أنت
    "Podem os teus pecados ser escarlates torná-los-ei brancos como a neve. " Open Subtitles على الرغم من أن خطاياك قرمزية اللون و مع ذلك سوف أجعلها بيضاء كالثلج في الأسبوع الماضي فقط
    Em troca, os teus pecados serão perdoados, por obra e graça de Nosso Senhor Jesus Cristo que nos redimiu na cruz. Open Subtitles لمعرفتك الأكيدة أنه قد غفر لك كل خطاياك عبر طريق الموت لسيدك يسوع المسيح
    Que o Senhor esteja no seu coração e o ajude a confessar os seus pecados. Open Subtitles قد يكون الرب في قلبك وتساعدك على الاعتراف خطاياك.
    Vamos, querida. É hora de lavar os seus pecados. Open Subtitles هيا يا حبيبتي لقد حان الوقت لنزيل عنك خطاياك
    Deus enviou Jesus para morrer na cruz e ser punido pelo seu pecado... porque Ele ama-te. Open Subtitles الله ارسل يسوع ليموت علي الصليب ويحمل عقاب خطاياك لانه يحبك
    Não posso permitir que os vossos pecados passados afetem o meu Reinado. Open Subtitles إلى جانبي، ولا استطيع أن أدعَ خطاياك السابقة تؤثر على حكمي.
    Arrependes-te dos teus pecados, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo? Open Subtitles هل أنت نادم على خطاياك ؟ ..باسم الآب . الأبن ، و الروح القدس
    Ela morreu pelos teus pecados. Open Subtitles لقد ماتت بسبب خطاياك لقد ماتت بسبب خطاياك لقد ماتت بسبب خطاياك
    És um homem doente e patético e sei que um dia pagarás pelos teus pecados. Open Subtitles انت رجل مريض مثير للشفقة واعرف انه في احد الايام ستدفع ثمن خطاياك
    Afinal, só tu podes responder pelos teus pecados. Open Subtitles بعد كل شئ انت الوحيد الذي تستطيع التكفير عن خطاياك
    Uma vez que respondes pelos teus pecados, não há nada que atrapalhe o começo de uma nova parceria. Open Subtitles حينما تكفر عن خطاياك لن تجد شيئا يعوقك في الطريق لاقامة علاقه جديدة
    Disseste que sentias que estavas a ser punido pelos teus pecados. Open Subtitles قلت أنّك تشعر بأنّك تتلقّى عقابًا على خطاياك
    Achaste que podias lavar-te no sangue de Jesus e que os teus pecados seriam apagados, mas não foram. Open Subtitles لقد اعتقدت انك غسلت نفسك في دم المسيح ،وان خطاياك غُفرت ولكنها لم تُغتفر
    E tu, rapaz, carregarás a marca dos teus pecados para o resto da sua vida. Open Subtitles وأنت أيُها الفتى، سوف تحمل علامة خطاياك لما تبقى من حياتك
    Se os usasses, podias expiar os teus pecados. Open Subtitles لذا إن ارتديتها، تكفّرين القليل من خطاياك.
    Este é o sangue do Novo Testamento, derramado por si para perdoar os seus pecados. Open Subtitles هذا دم العهد الجديد سفك من أجلك لكي تغفر خطاياك
    Se está rezando pelos seus pecados posso voltar em, digamos, três ou quatro anos. Open Subtitles اذا كنت تصلي من اجل خطاياك استطيع العودة إلى هنا لنقل من ثلاث إلى اربع سنوات
    Estou menos preocupado sobre os pecados dela como esposa, do que estou com seus pecados como pai. Open Subtitles لا تهمني خطاياها كزوجة قدرما تهمني خطاياك كأب
    Renuncia aos seus pecados, por fazer o que é certo e sua maldade por ser gentil com os oprimidos. Open Subtitles كفر عن خطاياك بفعل ما هو صواب وعن شرورك بأن تكون ملكاً للمظلومين
    O seu pecado é como uma cela de prisão, mesmo sendo tudo agradável e confortável, e não haver qualquer necessidade de sair. Open Subtitles خطاياك مثل زنزانة عدا أنها لطيفة و مريحة و لا تحتاج أن تتركها
    Dizei-me, senhor, quando é que a verdade sobre os vossos pecados será revelada? Open Subtitles أخبرني يا سيدي متى الصراحة عن خطاياك تأتي إلى النور؟
    Depois de casados, trata-se de esconder os pecados. Open Subtitles ثم حالما تكون متزوجاً, يكون الأمر متعلق بإخفاء خطاياك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus