Isso era mentira. Esta farsa é para expiares os teus pecados. | Open Subtitles | هذه كانت كذبة، فتلك التمثيليّة كانت للتعويض عن خطاياك أنت |
"Podem os teus pecados ser escarlates torná-los-ei brancos como a neve. " | Open Subtitles | على الرغم من أن خطاياك قرمزية اللون و مع ذلك سوف أجعلها بيضاء كالثلج في الأسبوع الماضي فقط |
Em troca, os teus pecados serão perdoados, por obra e graça de Nosso Senhor Jesus Cristo que nos redimiu na cruz. | Open Subtitles | لمعرفتك الأكيدة أنه قد غفر لك كل خطاياك عبر طريق الموت لسيدك يسوع المسيح |
Que o Senhor esteja no seu coração e o ajude a confessar os seus pecados. | Open Subtitles | قد يكون الرب في قلبك وتساعدك على الاعتراف خطاياك. |
Vamos, querida. É hora de lavar os seus pecados. | Open Subtitles | هيا يا حبيبتي لقد حان الوقت لنزيل عنك خطاياك |
Deus enviou Jesus para morrer na cruz e ser punido pelo seu pecado... porque Ele ama-te. | Open Subtitles | الله ارسل يسوع ليموت علي الصليب ويحمل عقاب خطاياك لانه يحبك |
Não posso permitir que os vossos pecados passados afetem o meu Reinado. | Open Subtitles | إلى جانبي، ولا استطيع أن أدعَ خطاياك السابقة تؤثر على حكمي. |
Arrependes-te dos teus pecados, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo? | Open Subtitles | هل أنت نادم على خطاياك ؟ ..باسم الآب . الأبن ، و الروح القدس |
Ela morreu pelos teus pecados. | Open Subtitles | لقد ماتت بسبب خطاياك لقد ماتت بسبب خطاياك لقد ماتت بسبب خطاياك |
És um homem doente e patético e sei que um dia pagarás pelos teus pecados. | Open Subtitles | انت رجل مريض مثير للشفقة واعرف انه في احد الايام ستدفع ثمن خطاياك |
Afinal, só tu podes responder pelos teus pecados. | Open Subtitles | بعد كل شئ انت الوحيد الذي تستطيع التكفير عن خطاياك |
Uma vez que respondes pelos teus pecados, não há nada que atrapalhe o começo de uma nova parceria. | Open Subtitles | حينما تكفر عن خطاياك لن تجد شيئا يعوقك في الطريق لاقامة علاقه جديدة |
Disseste que sentias que estavas a ser punido pelos teus pecados. | Open Subtitles | قلت أنّك تشعر بأنّك تتلقّى عقابًا على خطاياك |
Achaste que podias lavar-te no sangue de Jesus e que os teus pecados seriam apagados, mas não foram. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك غسلت نفسك في دم المسيح ،وان خطاياك غُفرت ولكنها لم تُغتفر |
E tu, rapaz, carregarás a marca dos teus pecados para o resto da sua vida. | Open Subtitles | وأنت أيُها الفتى، سوف تحمل علامة خطاياك لما تبقى من حياتك |
Se os usasses, podias expiar os teus pecados. | Open Subtitles | لذا إن ارتديتها، تكفّرين القليل من خطاياك. |
Este é o sangue do Novo Testamento, derramado por si para perdoar os seus pecados. | Open Subtitles | هذا دم العهد الجديد سفك من أجلك لكي تغفر خطاياك |
Se está rezando pelos seus pecados posso voltar em, digamos, três ou quatro anos. | Open Subtitles | اذا كنت تصلي من اجل خطاياك استطيع العودة إلى هنا لنقل من ثلاث إلى اربع سنوات |
Estou menos preocupado sobre os pecados dela como esposa, do que estou com seus pecados como pai. | Open Subtitles | لا تهمني خطاياها كزوجة قدرما تهمني خطاياك كأب |
Renuncia aos seus pecados, por fazer o que é certo e sua maldade por ser gentil com os oprimidos. | Open Subtitles | كفر عن خطاياك بفعل ما هو صواب وعن شرورك بأن تكون ملكاً للمظلومين |
O seu pecado é como uma cela de prisão, mesmo sendo tudo agradável e confortável, e não haver qualquer necessidade de sair. | Open Subtitles | خطاياك مثل زنزانة عدا أنها لطيفة و مريحة و لا تحتاج أن تتركها |
Dizei-me, senhor, quando é que a verdade sobre os vossos pecados será revelada? | Open Subtitles | أخبرني يا سيدي متى الصراحة عن خطاياك تأتي إلى النور؟ |
Depois de casados, trata-se de esconder os pecados. | Open Subtitles | ثم حالما تكون متزوجاً, يكون الأمر متعلق بإخفاء خطاياك |