Estão a reunir-se forças, que representam uma grave ameaça. | Open Subtitles | القوات التي تشكل خطرا كبيرا على فرنسا تتجمع |
Mas quando pensou que éramos uma ameaça ao seu império, o seu subconsciente enviou o seu monstro id outra vez. | Open Subtitles | لكنك عندما اعتقدت أننا نشكل خطرا على امبراطوريتك المتمحورة حول ذاتك قام عقلك الباطن بإطلاق وحشه مجددا |
Agora este homem é um perigo para nós todos. | Open Subtitles | الآن هذا الرجل يشكل خطرا بالنسبة لنا جميعا. |
Quando se planeia tudo, apercebe-se do perigo antes. Claro. | Open Subtitles | عندما تكون مثل الماكينه الجيده فأنت تنتج خطرا |
E essas duas coisas tornaram o risco mais do que ele era. | TED | و هذين الأمرين جعلاها أكثر خطرا مما هي عليه. |
Esta Garra Negra está a ser uma porcaria perigosa. | Open Subtitles | اتعلم أن المخلب الاسود صار خطرا حقيقا مؤرقا |
Mas se outra componente da vossa visão do mundo for a ideia de que os leopardos são perigosos, então quando virem isto, vão reagir de forma um pouco diferente. | TED | لكن في حال كانت إحدى أفكارك عن العالم أن الفهود تشكل خطرا فعندما ترى هذا ستكون ردة فعلك مختلفة نوعاً ما. |
Não te queria envolvida nesta confusão. Seria muito perigoso para ti. | Open Subtitles | لم أستطع إدخالك في هذه المشكلة كان ذلك خطرا عليك |
O desconhecido é percepcionado como mais arriscado do que o familiar. | TED | ينظر إلى المجهول أنه أكثر خطرا من المعروف. |
Aqueles extra-terrestres eram uma ameaça constante. | Open Subtitles | كانت المخلوقات الفضائية تشكل خطرا مستمراً |
Então, vêem como podemos achar-vos uma ameaça para os humanos. | Open Subtitles | و لهذا نظن أن هذا يمكن أن يكون خطرا بالنسبة للبشر |
Neste momento, os Goa'uid não se interessam por nós. Não representamos uma ameaça imediata. | Open Subtitles | حاليا يعتقد الجواؤلد أننا لا نمثل خطرا عليهم |
Temos de nos certificar de que não é um perigo para si nem para outros, entre outras coisas. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتأكد أنك لا تشكل خطرا على نفسك أو على الآخرين إلى جانب أشياء أخرى |
Precisamos de identificar os momentos num processo em que podemos detetar um problema antes que seja um perigo | TED | أنت بحاجة إلى تحديد اللحظات في عملية عندما يمكنك فعلا التقاط مشكلة قبل أن يصبح خطرا ونفعل شيئا حيال ذلك. |
Sabia que com isso estava pondo em perigo a sua própria segurança? | Open Subtitles | وهل كنت تدركين أن ذلك قد يشكل خطرا شخصيا عليك؟ |
Os casais que tinham muito baixo risco classificavam-se com mais pontos positivos na escala de Gottman do que negativos. | TED | الأزواج الذين كانوا يواجهون خطرا أقل سجلوا نقاطا إيجابية أكثر من السلبية على سلم جوتمان. |
Como é que uma marca assume um risco ambiental, transforma-o num motor económico e se torna um herói da indústria? | TED | كيف تأخذ علامة تجارية خطرا بيئيا، وتحوله إلى محرك اقتصادي وتصبح محط إعجاب في الصناعة؟ |
A sua perícia é evidenciada pelos locais públicos de alto risco dos raptos. | Open Subtitles | ويقوم بتعذيب ضحاياه ومستواه المرتفع من المراوغة يمثل خطرا طبيعيا على العامة |
Tanta popularidade pode ser perigosa, Grande Séti. | Open Subtitles | مثل هذا العطف مع الناس يمكن أن يكون خطرا يا سيثى العظيم |
A Associação Médica Americana acabou de declarar a marijuana uma droga perigosa. | Open Subtitles | اعلنت الجمعية الطبية الامريكية الماريحوانا مخدّرا خطرا |
A reacção do mundo a esse conhecimento, seria perigosa demais. | Open Subtitles | رد فعل العالم على هذه المعرفة سيكون خطرا لحد بعيد |
Eles são apenas carne morta. E são perigosos. | Open Subtitles | فتركه خطر على الجميع أنها مجرد جثة وتمثل خطرا |
Se não confiares, vai ser muito perigoso para ti e ela. | Open Subtitles | اذا لم تفعلي فأن ذلك قد يكون خطرا عليكما كلاكما |
É menos arriscado, mas neste tempo as hipóteses de recuperar o movimento das pernas vão gradualmente desaparecer. | Open Subtitles | هذه الطريقة أقل خطرا و لكن في الوقت ذاته أي فرصة لها بأن تستعيد قدميها ستختفي |
Apesar de atingir seis metros de comprimento, como só come peixe, não é perigoso para os seres humanos. | TED | رغم طوله ذي ال 20 قدما وبما انه يأكل الأسماك فقط فانه لا يشكل خطرا علي البشر |