Que mal é que eu fiz? "Centenas de milhares com pensamentos, interdição." "Elyn, sente que constitui um perigo para si ou para outros? | TED | مئات الآلاف مع الأفكار ، التحريم.' 'ايلن هل تشعرين بأنك تشكلين خطر على نفسك أو الاخرين؟ |
E em segundos, a nave ficará grande e posará um perigo para o sistema. | Open Subtitles | فى ثوانى السفينه ستبدا النمو الكافى لتشكل خطر على النظام |
Precisa de ajuda. É um perigo para ela e para todos. | Open Subtitles | إنها بحاجة لمساعدتنا إنها خطر على نفسها وعلينا جميعاً |
Não mostrou ameaça à sociedade, então voltou à liberdade. | Open Subtitles | اكدت ان لا هناك خطر على المجتمع لذا ارجع الى الطبيعه |
Isto é muito tocante, mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. | Open Subtitles | هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام |
Pouco me importa o que gosta. Continua a ser uma ameaça para ela mesma. | Open Subtitles | انا لا اهتم بما يعجبك هي لا زالت خطر على نفسها |
E se você acha que é perigoso para você mesmo, você pode sentar por alguns minutos, até que você se sinta melhor, | Open Subtitles | الآن إذا شعرت بأنك خطر على نفسك يمكنك أن تجلس لمدّة بضع دقائق حتى تبدو هادئا بما فيه الكفاية للذهاب |
Mas, a menos que ela consiga provar que ele é um perigo para a criança ela não consegue impedi-lo legalmente de vê-la. | Open Subtitles | ولكن عليها ان تثبت انه خطر على الاطفال فهي لا تستطيع ان تمنعه قانونا عن اولاده يا مدام .. |
- Talvez devesses ouvi-la, Charles. - És um perigo para todos e para ti mesma. | Open Subtitles | تشارلز, ربما يجب ان تنصت لها ثقي بي, انكِ خطر على الكل و على نفسكِ |
Onde o único e determinante critério para internamento involuntário é o "perigo". "O réu representa um perigo para os outros ou para si próprio"? | Open Subtitles | والمعيار الحاسم الوحيد للحجز الإلزامي، هو الخطر المتهم خطر على نفسه أو على الآخرين؟ |
Onde ela não é um perigo para si mesma ou para aos outros. | Open Subtitles | فهي بحاجة لتكون في مؤسسة لن تكون فيها خطر على نفسها او الآخرين |
É um perigo para toda a gente, ou está apenas a fingir para me comer? | Open Subtitles | هل هو خطر على الجميع، أم أنه يتصنع حتى يصل إلى داخل بنطالي؟ |
Os inúmeros crimes que o réu cometeu ao longo destes anos indicam que ele é um perigo para a sociedade e o seu povo. | Open Subtitles | عدد الجرائم الذي ارتكبها المتهم طوال الأعوام الماضية يشير إلى أنه خطر على أهله وعلى المجتمع |
Não, enquanto ainda achar que é uma ameaça à Segurança Nacional. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ. |
"A IA é uma abominação contranatura e uma ameaça à humanidade." | Open Subtitles | يقولون : "الذكاء الإصطناعي غير شرعي ويُشكل خطر على البشرية". |
Ele é um risco para a segurança. Devíamos livrar-nos dele. | Open Subtitles | حسناً, إنه خطر على الأمن يجب أن نتخلص منه |
A Presidente Roslin considera-a uma ameaça para a Frota. | Open Subtitles | بطريقة ما أعتقت الرئيسة أن ذلك خطر على الأسطول |
Compreendo que jantar consigo, pode ser perigoso para a nossa saúde. | Open Subtitles | أفهم التعشي معك يمكن أن يكون خطر على صحة الفرد |
E vocês sentem-se ainda piores. Mas já vos ocorreu que o motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? | TED | ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟ |
Eles são apenas carne morta. E são perigosos. | Open Subtitles | فتركه خطر على الجميع أنها مجرد جثة وتمثل خطرا |
Temos inimigos que representam uma ameaça iminente ao nosso esforço. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاعداء الذين يشكلون خطر على مخططاتنا |
Bem, não te passou pela cabeça que podia já estar ocupado? | Open Subtitles | حسنا , ما خطر على بالك انني محجوز لأحد ؟ ــ كأنه مدعو مثلا ــ |
Massa perfilada no cabo de compensação, e duas nos freios principais e secundários? | Open Subtitles | اشكلتى خطر على كبلات التوازن اثنان على الكابحات الاساسية و الثانوية؟ |