Traçámos o caminho para conseguir o custo mais baixo possível. | TED | فأخذنا في الواقع طريق لمحاولة خفض التكلفة لأقل حد ممكن |
Induzimos uma hipotermia suave, que vai minimizar o inchaço e, esperemos, reduzir a necessidade metabólica do corpo, evitando a paralisia. | Open Subtitles | نقوم بإخضاعه إلى تبريد خفيف والذي سيقوم بتخفيف التورّم.. وعلى أمل خفض متطلّبات الجسم الأيضيّة ممّا يمنع شلله |
Sim. Tivemos que baixar os escudos para vos transportar para cá. | Open Subtitles | نعم, كان يجب علينا خفض الدروع لنقلكم انيا الى هنا. |
Há cinco anos, o corte no orçamento fê-lo sair. | Open Subtitles | قبل خمسة أعوام, أجبره خفض الميزانية على التقاعد. |
Baixa a guarda. Eu mato-te à primeira investida. | Open Subtitles | خفض من وضعك الدفاعي سأقتلك عند أول إندفاع |
Senhor, vou pedir-lhe, como colega das forças da lei, por favor, baixe a arma. | Open Subtitles | يا سيدي، سأطلب منك كضابط زميل يتبع القانون، خفض سلاحك |
Na verdade, as semanas posteriores, alguns cortes de impostos foram feitos o que tornou a situação ainda pior que os seus pressupostos. | TED | في الواقع، بعدها باسبوع تم خفض الضرائب التي جعلت من الأوضاع أكثر سوءا مما أفترضوه هم. |
Os geneticistas lá saberão, mas todos os anos, desde então, tem sido revisto, por baixo. | TED | علماء الجينات سوف يعرفون هذا ، ولكن في كل عام منذ ذلك الحين ، يتم خفض هذا الرقم. |
Sugiro-lhe que fale mais baixo, antes que a Polícia o confunda com uma ameaça e dispare. | Open Subtitles | أقترح عليك خفض صوتك قبل أن يسيء عضو من الحرس الوطني الفهم ويُرديك عن غير قصد |
Têm de falar mais baixo, ou conversem no quarto. | Open Subtitles | ربما تودان خفض صوتيكما أو تكملا هذا الحديث في غرفة خاصة. |
Um antipsicótico irá ajudar a reduzir os teus níveis de dopamina. | Open Subtitles | هو أحد مضادات الذهان ستساعد خفض مستويات الدوبامين الخاص بك. |
Os contabilistas acham que, nas aquisições, o importante é reduzir custos. | Open Subtitles | الذين يعتقدون أن شراء لا يبعد سوى نحو خفض التكاليف. |
Escala: A sabedoria convencional diz para reduzir o custo produzindo em grande quantidade. | TED | القياس: تقول الحكمة التقليدية أن خفض التكلفة يكون بالإنتاج الكثير. |
Também acontece que são especialmente adeptas em manobrar o sistema fiscal internacional de modo a baixar muito significativamente a sua fatura fiscal. | TED | هم بارعون أيضاً في عمل النظام الضريبي الدولي بغية خفض فاتورة ضرائبهم، بشكل ملحوظ. |
Há... quatro semelhanças no corte. | Open Subtitles | لدي أربعة نقاط إيجابية المقارنة على خفض الانتاج. |
Diga-lhe que se ele não assinar a lei que Baixa os preços do cabo, divulgamos o vídeo dele com a miúda no quarto do motel. | Open Subtitles | أبلغه أنه إن لم يوقع قانون خفض أجور تلفزيون الكابل فسنعرض مشهد الفيديو و معه قائدة الهتافات بغرفة الفندق حاضر |
A não ser que o Conde Chócula baixe de nível. | Open Subtitles | الا اذا خفض كاونت شتوكولا معاييره |
É preciso fazer cortes. | Open Subtitles | خفض التكاليف عليه أن يجري على مختلف الصُعد |
Em grande parte graças a este senhor... tivemos uma redução de 82% em homicídios... 69% em crimes graves e 71% em crimes sexuais. | Open Subtitles | الفضل لهذا النجاح لهذا السيد الذي خفض 80 بالمئة من الجرائم,و 86 بالمئة من السرقة و 71 بالمئة من الاعتداءات الجنسية. |
Para lhe salvar a vida, temos de diminuir essa pressão intracraniana. | TED | ومن أجل إنقاذ حياته، عليك خفض هذا الضغط داخل الجمجمة. |
Eh pá, podes baixar isso um pouco? | TED | هل يمكنك يا رجل، حسنًا، هل يمكنك خفض الصوت؟ |
Mas acha que desta vez poderiam abaixar a música um pouco mais. | Open Subtitles | لكن هل تظن لمرة واحدة أنه بوسعك خفض الموسيقى بعض... الشيء... |
Se baixarem as vossas armas, garanto que estarão seguros. | Open Subtitles | إذا كنت خفض الأسلحة الخاصة بك، لديك كلمة بلدي سوف تكون آمنة. |
Podia ajudar-me um pouco, descer o preço mais um pouco. | Open Subtitles | هل يمكنك، هل يمكنك مساعدتي هنا، خفض أكثر الآن، فقط قليلاً؟ |
Agora baixem os braços se usaram esteróides e drogas pesadas. | Open Subtitles | خفض الآن يديك إذا كنت قد فعلت المنشطات وكنت قد فعلت المخدرات القوية. |
Nesta situação, a paciente foi capaz de baixar a temperatura corporal muito abaixo dos níveis vitais durante vários dias consecutivos. | Open Subtitles | والآن بهذه الحالة كانت للمريضة القدرة على خفض دراجة حرارة جسمها إلى أدنى المستويات اللازمة للحياة |