"خلال بضعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • daqui a uns
        
    • em poucos
        
    • daqui a alguns
        
    • dentro de alguns
        
    • dentro de uns
        
    • Dentro de poucos
        
    • Em alguns
        
    • Em poucas
        
    • daqui a umas
        
    • dentro de poucas
        
    • dentro de algumas
        
    Voltas ao clube daqui a uns dias, quando reabrir. Open Subtitles ستعودين إلى النادي خلال بضعة أيام عند فتحه.
    daqui a uns dias regresso. Mas se fores ao Hawai... Open Subtitles أنا سأعود للمدينة خلال بضعة أيام لكن إذا أتيت إلى هاواي
    em poucos dias todo o Texas saberá da nossa situação. Open Subtitles خلال بضعة أيام سيعرفون وضعنا فى كل أنحاء تكساس
    Não há notícias do Departamento de Estado mas acho que poderemos deportá-lo daqui a alguns dias. Open Subtitles لا أخبار من وزارة الخارجية لكن يمكننا أن نجعله يرحل خلال بضعة أيام
    Quando o enviarão de regresso? Diria que dentro de alguns dias. Open Subtitles ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام
    Se a casa não arder, voltamos ao trabalho dentro de uns dias. Open Subtitles إذا بقي البيت على حاله نعود للعمل خلال بضعة إيام
    Acho que ele estará aqui Dentro de poucos minutos. Open Subtitles إنه من المفروض أن يكون هنا خلال بضعة دقائق
    Em alguns meses, a sondagem "Rasmussen" relatou que apenas 37% dos adultos jovens estão agora, a favor do Capitalismo em vez do Socialismo. Open Subtitles خلال بضعة اشهر هيئة الراسموشن قالت ان 37بالمائة من الناس
    Em poucas horas, as empresas Hawk... darão início a este incrível projeto. Open Subtitles خلال بضعة ساعات، مشاريع هواكِ سَيَبْدأُ طريقَة بهذا المشروعِ.
    Vão competir contra os melhores dançarinos de rua do Reino Unido daqui a umas semanas... Open Subtitles هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع
    - Melhor. Um pouco tonta, mas acho que vai ter alta daqui a uns dias. Open Subtitles أفضل , لازالت مترنّحة لكن يبدو بأنها ستخرج خلال بضعة أيّام
    Vou deixar estas coisas aqui e venho buscá-las daqui a uns dias. Open Subtitles حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب.. وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام
    Não consigo acreditar que daqui a uns dias vou acordar lá em casa. Open Subtitles لا أصدق أنه خلال بضعة أيام سأستيقظ في المنزل
    daqui a uns anos, quando estiveres emocionalmente pronto, farás montes de sexo. Open Subtitles خلال بضعة سنوات عندما تكون مستعداً عاطفياً سوف تمارس الكثير من الجنس
    Ao passo que as galinhas atingem esse nível de maturidade em poucos meses. TED بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر.
    Propagou-se desde o leste de Washington até ao ocidente de Montana, e queimou, em poucos dias, mais de um milhão de hectares, devorou várias cidades e matou 87 pessoas. TED امتد من شرقي واشنطن إلى غربي مونتانا وأحرق خلال بضعة أيام ثلاثة ملايين فداناً وأباد بلدات عدة وقتل 87 شخصاً
    em poucos dias apodrecia e desaparecia. Open Subtitles وتركناها، سوف تفسد وتختفي خلال بضعة أيام
    Mas não vais vê-lo quando fores para casa daqui a alguns dias? Open Subtitles ألن تقابليه عندمـا تذْهبُين إلى منزل أهلك خلال بضعة أيام؟
    Tenho um serviço de canalizador daqui a alguns dias. 10,000 yen num dia. Open Subtitles سوف أحصل على بعض أعمال السباكة خلال بضعة أيام
    Desculpe-me, Comandante. O governador vai recebê-lo dentro de alguns minutos. Open Subtitles متأسف، أيّها القائد، المحافظ سيكون معك خلال بضعة دقائق
    Aqueles tipos dos escândalos sexuais vão a julgamento dentro de alguns dias. Open Subtitles رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام
    dentro de uns dias serei um saco de ossos, e mais uns dias depois, estarei morto. Open Subtitles خلال بضعة أيـّام سأكون مُجرد حفنة من العظام. وبعدهابعدةأيـّامسأموت، كيف ليّ أنّ أسعدكِ حينها إذن ؟
    Dentro de poucos meses, as Tabaqueiras pagaram aos fumadores a quantia de $246 biliões. Open Subtitles خلال بضعة شهور، شركات السيجار إستقروا مع المدخن الأمريكي بمقدار 246 بليون دولار.
    Em alguns minutos, você vai entrar lá, o sindicato, o departamento, a cidade, e o condado vão procurar enforcá-lo, e você vai deixar eles fazerem isso. Open Subtitles خلال بضعة دقائق ستكون بالداخل النقابة، والقسم والمدينة، والمقاطعة سيبحثون في إدانتك
    Com sorte, teremos hóspedes Em poucas semanas. Open Subtitles مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع
    Tenho de voltar daqui a umas horas para ir ao médico. Open Subtitles لذا يجب أن أعود خلال بضعة ساعات لألحق بموعدي عند الطبيب
    dentro de poucas horas, a poção de Mandrágoras estará pronta e todos os que foram petrificados voltarão ao estado normal. Open Subtitles ففى خلال بضعة ساعات سيكون دواء اللقاح جاهزا وسيشفى كل شخص كان قد تحجر
    Talvez eu a possa recuperar e restabelecer dentro de algumas horas. Open Subtitles إنه يمكن توصيله و تشغيله فى خلال بضعة ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus