Voltas ao clube daqui a uns dias, quando reabrir. | Open Subtitles | ستعودين إلى النادي خلال بضعة أيام عند فتحه. |
daqui a uns dias regresso. Mas se fores ao Hawai... | Open Subtitles | أنا سأعود للمدينة خلال بضعة أيام لكن إذا أتيت إلى هاواي |
em poucos dias todo o Texas saberá da nossa situação. | Open Subtitles | خلال بضعة أيام سيعرفون وضعنا فى كل أنحاء تكساس |
Não há notícias do Departamento de Estado mas acho que poderemos deportá-lo daqui a alguns dias. | Open Subtitles | لا أخبار من وزارة الخارجية لكن يمكننا أن نجعله يرحل خلال بضعة أيام |
Quando o enviarão de regresso? Diria que dentro de alguns dias. | Open Subtitles | ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام |
Se a casa não arder, voltamos ao trabalho dentro de uns dias. | Open Subtitles | إذا بقي البيت على حاله نعود للعمل خلال بضعة إيام |
Acho que ele estará aqui Dentro de poucos minutos. | Open Subtitles | إنه من المفروض أن يكون هنا خلال بضعة دقائق |
Em alguns meses, a sondagem "Rasmussen" relatou que apenas 37% dos adultos jovens estão agora, a favor do Capitalismo em vez do Socialismo. | Open Subtitles | خلال بضعة اشهر هيئة الراسموشن قالت ان 37بالمائة من الناس |
Em poucas horas, as empresas Hawk... darão início a este incrível projeto. | Open Subtitles | خلال بضعة ساعات، مشاريع هواكِ سَيَبْدأُ طريقَة بهذا المشروعِ. |
Vão competir contra os melhores dançarinos de rua do Reino Unido daqui a umas semanas... | Open Subtitles | هيا , ستواجهون أفضل فرق رقص الشوارع بالمملكة المتحدة خلال بضعة أسابيع |
- Melhor. Um pouco tonta, mas acho que vai ter alta daqui a uns dias. | Open Subtitles | أفضل , لازالت مترنّحة لكن يبدو بأنها ستخرج خلال بضعة أيّام |
Vou deixar estas coisas aqui e venho buscá-las daqui a uns dias. | Open Subtitles | حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب.. وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام |
Não consigo acreditar que daqui a uns dias vou acordar lá em casa. | Open Subtitles | لا أصدق أنه خلال بضعة أيام سأستيقظ في المنزل |
daqui a uns anos, quando estiveres emocionalmente pronto, farás montes de sexo. | Open Subtitles | خلال بضعة سنوات عندما تكون مستعداً عاطفياً سوف تمارس الكثير من الجنس |
Ao passo que as galinhas atingem esse nível de maturidade em poucos meses. | TED | بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر. |
Propagou-se desde o leste de Washington até ao ocidente de Montana, e queimou, em poucos dias, mais de um milhão de hectares, devorou várias cidades e matou 87 pessoas. | TED | امتد من شرقي واشنطن إلى غربي مونتانا وأحرق خلال بضعة أيام ثلاثة ملايين فداناً وأباد بلدات عدة وقتل 87 شخصاً |
em poucos dias apodrecia e desaparecia. | Open Subtitles | وتركناها، سوف تفسد وتختفي خلال بضعة أيام |
Mas não vais vê-lo quando fores para casa daqui a alguns dias? | Open Subtitles | ألن تقابليه عندمـا تذْهبُين إلى منزل أهلك خلال بضعة أيام؟ |
Tenho um serviço de canalizador daqui a alguns dias. 10,000 yen num dia. | Open Subtitles | سوف أحصل على بعض أعمال السباكة خلال بضعة أيام |
Desculpe-me, Comandante. O governador vai recebê-lo dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | متأسف، أيّها القائد، المحافظ سيكون معك خلال بضعة دقائق |
Aqueles tipos dos escândalos sexuais vão a julgamento dentro de alguns dias. | Open Subtitles | رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام |
dentro de uns dias serei um saco de ossos, e mais uns dias depois, estarei morto. | Open Subtitles | خلال بضعة أيـّام سأكون مُجرد حفنة من العظام. وبعدهابعدةأيـّامسأموت، كيف ليّ أنّ أسعدكِ حينها إذن ؟ |
Dentro de poucos meses, as Tabaqueiras pagaram aos fumadores a quantia de $246 biliões. | Open Subtitles | خلال بضعة شهور، شركات السيجار إستقروا مع المدخن الأمريكي بمقدار 246 بليون دولار. |
Em alguns minutos, você vai entrar lá, o sindicato, o departamento, a cidade, e o condado vão procurar enforcá-lo, e você vai deixar eles fazerem isso. | Open Subtitles | خلال بضعة دقائق ستكون بالداخل النقابة، والقسم والمدينة، والمقاطعة سيبحثون في إدانتك |
Com sorte, teremos hóspedes Em poucas semanas. | Open Subtitles | مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع |
Tenho de voltar daqui a umas horas para ir ao médico. | Open Subtitles | لذا يجب أن أعود خلال بضعة ساعات لألحق بموعدي عند الطبيب |
dentro de poucas horas, a poção de Mandrágoras estará pronta e todos os que foram petrificados voltarão ao estado normal. | Open Subtitles | ففى خلال بضعة ساعات سيكون دواء اللقاح جاهزا وسيشفى كل شخص كان قد تحجر |
Talvez eu a possa recuperar e restabelecer dentro de algumas horas. | Open Subtitles | إنه يمكن توصيله و تشغيله فى خلال بضعة ساعات |