"خلتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pensei que tinhas
        
    • Pensava que
        
    • Pensei que estavas
        
    • que ias
        
    • Achei que
        
    • Julguei que
        
    Pensei que tinhas dito que era perigoso demais ficar a bordo. Open Subtitles خلتك قلت إن من الخطر جدًا الوجود على متن السفينة.
    O que estás aqui a fazer? Pensei que tinhas ido para fora. Open Subtitles مرحبا دين مالذي تفعله عنا خلتك مغادر هذا اليوم
    Pensava que sabias quem eu era. Não faz mal. Deixa-me que me apresente. Open Subtitles خلتك تعرفين هويّتي، لا يهمّ، دعيني أقدّم نفسي.
    Pensava que ias arranjar um para a ocasião. Open Subtitles لقد خلتك سترتدي واحدةً خصيصًا لهذا الغرض!
    Pensei que estavas muito ocupada a não ir aos teus encontros. Open Subtitles خلتك منشغلة بعدم الخروج في مواعيد
    - Pensei que ias trazer duas amigas tão giras como tu. Open Subtitles خلتك ستأتين مع صديقات مثيرات مثلك
    Achei que estivesses, mas quando apareceste na minha janela às 4:30h da manhã, a chorar e a gritar... Open Subtitles خلتك تطويها، لكن بعدها أتيت تحت شرفتي صارخاً في الرابعة صباحاً و30 دقيقة
    - Julguei que queria dar-me um linguado. Open Subtitles هل استعديت وعيك أجل , خلتك تقبلني
    Pensei que tinhas aprendido a lição de não guardares segredos dos amigos. Open Subtitles خلتك تعلّمت درسك لعدم إخفاء أسرار عن أصدقائك.
    Pensei que tinhas dito que as barracas ficavam para Sul. Open Subtitles خلتك قلت بأنّ الثكنات باتجاه الجنوب
    Pensei que tinhas dito que íamos entregar 40 kg. Open Subtitles خلتك قُلت إنّنا سنوصّل 40 كجم.
    Pensei que tinhas percebido, quando nos envolvemos, que persigo assassinos. Open Subtitles (ديبرا) خلتك تفهمين عندما ارتبطنا إنّي أتعقّب القتلة، هذا عملي
    Eu Pensava que preferia filmes de acção. Open Subtitles وأنا خلتك مِن محبيّ أفلام الأكشن.
    Pensava que tinhas prometido nunca mais traficar aqui em casa. Open Subtitles خلتك وعدتني ألا تروّج أبداً في المنزل
    Pensava que era para a Casa Aberta. Open Subtitles خلتك أعددتها من أجل الدعوة المفتوحة.
    Pensei que estavas ao telefone. Open Subtitles خلتك تتكلّم على الهاتف
    Pensei que estavas à procura da compota. Open Subtitles خلتك تبحث عن خطة لنا.
    Desculpa. Pensei que estavas a brincar. Open Subtitles كلّا، آسف، خلتك تمزحين.
    Pensei que ias deixar o Arqueiro Verde tratar disso. Open Subtitles مرحبًا. خلتك ستترك (السهم الأخضر) يتدبر هذه القضية.
    Meu, em minha defesa, eu não sabia que ele era teu pai. - Sempre Achei que eras um bastardo. Open Subtitles تبريرًا لموقفي، جهلتُ أنه أبوك، خلتك ابن زنا.
    Teoricamente, sim, mas Julguei que o meu colega agora fosses tu! Open Subtitles تقنياً أجل ، لكن خلتك جماعتي الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus