"خلف كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • por trás de tudo
        
    • por detrás de tudo
        
    • atrás de cada
        
    • por trás de cada
        
    Então, ela era a mente criminosa por trás de tudo isto. Open Subtitles أوه، ذلك أنها كانت العقل المدبر ألأجرامي خلف كل هذه
    Pela conversa deles, parece que Lionel Luthor está por trás de tudo. Open Subtitles من محادثتهم يبدو بأن ليونيل لوثر خلف كل هذا
    Ele procurou no armário, procurou por trás de tudo, mas não a encontrou. Open Subtitles بحث في الأدراج و خلف كل شيء ممكن و لكنه لم يجدها
    Quando planeavas dizer-me que a tua mãe estava por detrás de tudo isto. Open Subtitles متي كنت تخطط لإخباري أن والدتك خلف كل هذا؟
    Então o Orson estava por detrás de tudo? Do Chuck, das cartas? Open Subtitles اذن أورسون كان خلف كل شيء بالنهاية تشاك و الرسائل؟
    Devem ter chuis atrás de cada uma daquelas janelas. Open Subtitles على الأرجح فإن الشرطة خلف كل نافذة من هذه البيوت
    Porque isso é uma grande parte disto. Há camadas por trás de cada foto. TED لان ذلك جزء كبير منه. هناك مستويات خلف كل صورة
    Tony Cobb ele está por trás de tudo isto. Open Subtitles انت لم تنكره بعد عليك ان تصدقني انه خلف كل هذا
    Não, preciso que volte aqui. Mei está por trás de tudo. Open Subtitles لا،أُريدك أن تعود هنا،ماي كانت خلف كل شيء
    Não conseguem ver que a Carol Anne está por trás de tudo isto? Open Subtitles ألا تروا أن كارول أن خلف كل هذا؟
    Esse polícia acha que tu estás por trás de tudo isto. Open Subtitles الشرطة تظن أنك أنت خلف كل هذه الجرائم
    A Gretta é, praticamente, a inspiração por trás de tudo. Open Subtitles - نعم غريتا هي جزءٌ مهم من الأفكار خلف كل شيء
    Percebo o que está por trás de tudo isto. Open Subtitles حسنا,اسمع,أعرف ما خلف كل هذا,اتفقنا؟
    Ela esteve por detrás de tudo, tenho a certeza. Open Subtitles إنها خلف كل هذا أنا واثقة من هذا
    Se Tréville sabe que o Feron está por detrás de tudo o resto, porque é que não falar com o Rei? Open Subtitles تريفل يعلم أن فيرون خلف كل هذا لماذا لا يقوم بالذهاب إلى الملك ببساطة؟
    Não há mistérios, nenhum barão do crime por detrás de tudo. Open Subtitles ليس هناك لغز، لا مجرم كبير خلف كل هذا.
    E eu que pensava ter descoberto o tipo que estava por detrás de tudo isto. Open Subtitles ظننت بأني وجدت من هو خلف كل هذا
    Porque ela tem um advogado que irá atrás de cada tostão que poder. Open Subtitles لأن لديها محامي سيسعي خلف كل قرش يستطيع الحصول عليه
    Ambas as portas parecem não ter forma de serem abertas e atrás de cada uma delas estão as nossas chaves. Open Subtitles البابان لا يفتحان لا فائدة من فتحهما الآن خلف كل من هذين البابين توجد مفاتيحنا
    Céu e inferno estão bem aqui. por trás de cada parede, cada janela. Open Subtitles إن الجنة والجحيم موجودتان خلف كل جدار ،وكل نافذة
    A Tasha contou-me o que se passou ontem à noite e tenho a teoria de que por trás de cada homem que faz algo acertado há sempre uma mulher que o ajudou a lá chegar. Open Subtitles ولدي نظرة بأن خلف كل رجل صالح دائماَ امرأة تدعم وجهته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus