"خيبة أمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • decepção
        
    • uma desilusão
        
    • desiludido
        
    • decepcionante
        
    • desilusão para
        
    • desapontante
        
    • uma grande desilusão
        
    • deceção
        
    • desapontada
        
    • dececionante
        
    Ela disse que escolheu o Wallace, porque ele a escolheu a partir do berço e que ele tem sido uma decepção, desde então. Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده وانه اصبح خيبة أمل لها منذ ذلك الحين
    Que decepção eu devo ter sido para eles, então. Open Subtitles هى الشئ الوحيد الذى يهم الناس هنا يالها من خيبة أمل لهم
    Tudo o que for menos que ouro, consideraremos uma desilusão. Open Subtitles أي شيء أقل من الذهب، وسوف ننظر خيبة أمل.
    Quando pude ver o resto da senhora, confesso que fiquei desiludido. Open Subtitles وحين ظهرت بقية السيدة، بصراحة كانت خيبة أمل كبيرة
    Porque mesmo que não seja uma quebra da regra específica, era decepcionante. Open Subtitles صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل.
    Foi uma grande desilusão para mim, como decerto para si. Open Subtitles كانت خيبة أمل كبيرة بالنسبة إلي كما كانت بالنسبة إليك بالتأكيد
    O que antes de ti foi, um futuro excitante e misterioso... está agora atrás de ti, gasto, incompreendido, desapontante. Open Subtitles ما كان أمامك هو الإثارة و المستقبل الغامض... الآن خلفك.. الحياة ، الفهم ، خيبة أمل.
    Seriam uma grande desilusão, posso dizer-te. Open Subtitles شئ مرقع جميل ، خيبة أمل كبيرة لا يمكننى أن أخبرك
    Que decepção você acabou sendo. Open Subtitles يا لها من خيبة أمل تحولت إلى ما أنت عليه
    Uma grande decepção para o Ben, pois este tinha sido o filtro com que classificara muitas partes da sua vida. Open Subtitles ,خيبة أمل كبيرة لبن وهذا لا بد أن يكون الخلاصة, التي حصل .عليها بعد تصنيف أجزاء كثيرة من حياته
    Minha decepção não é por não termos resultados no hospício. Open Subtitles أيّ خيبة أمل أشعر بها، ليس لأن مستشفي الأمراض العقلية طريق مسدود.
    Às vezes quando lá chegamos, quase temos uma desilusão. TED بعض الأحيان حينما تصل، هناك ما يقرب من خيبة أمل.
    Já nos aconteceu isto antes e tem sido sempre uma desilusão. Open Subtitles لقد مضينا في هذا الكريق من قبل و قد كان ذلك دائماً خيبة أمل
    Compreende tive uma desilusão. Open Subtitles أنت ترى .. أنه في الأونة الأخيرة أصابتني خيبة أمل كبيرة. في أمورِ الحب؟
    Olha, sei que estás desiludido, mas não há maneira de regressar lá. Open Subtitles انظر , أعلم بأن تعاني من خيبة أمل لكن من المستحيل أن تعود لهناك مرة أخرى
    Mas se não o tivésseis desiludido tanto, eu podia ter ordenado a vossa morte. Open Subtitles لكن إن لم تكن خيبة أمل لنا لربما كنت أمرت بقتلك
    - Sim. Depois de toda esta intriga isso é um pouco decepcionante. Open Subtitles بعد كل هذه الكتيمة , هذه خيبة أمل نوعاً ما
    - Pois. E é decepcionante. Open Subtitles نعم، نوع خيبة أمل.
    Os meus filhos têm sido uma grande desilusão para mim e eu quis outra oportunidade... Open Subtitles ابناي كانا خيبة أمل لي . . و أنا أردت فرصة أخرى
    Que desapontante. Open Subtitles يا لها من خيبة أمل.
    E se o mundo for apenas uma grande desilusão? Open Subtitles ماذالوأن العالم.. هو أكبر خيبة أمل لكم؟ ...
    Acho que sou uma deceção. Open Subtitles أظن ان بإمكانك القول أنني مصدر خيبة أمل لهما
    E, devo dizer-lhe, vai ficar bastante desapontada. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أخبركي، أنتي في خيبة أمل كبيره
    Vai ser dececionante, mas temos de nos concentrar no lucro bruto. Open Subtitles سيكون هناك خيبة أمل لكن علينا التركيز على الربح هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus