"داخلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • interna
        
    • internas
        
    • interior
        
    • internos
        
    • mim
        
    • fundo
        
    • internamente
        
    • lá dentro
        
    • cá dentro
        
    • por dentro
        
    • interno
        
    A flecha entrou no espaço entre as quinta e a sexta costelas, provavelmente perfurando o ventrículo esquerdo, causando uma forte hemorragia interna. Open Subtitles دخل السهم في الفضاء وربي بين الأضلاع الخامسة والسادسة، على الأرجح ثقب البطين الأيسر، مما تسبب في نزيف داخلي شديد.
    Para o sangue digerido estar no intestino, tem uma hemorragia interna. Open Subtitles كي يدخل الدم المهضوم للأمعاء يجب أن يحدث نزيف داخلي
    Sangrou da boca e dos ouvidos. Indica hemorragia interna. Open Subtitles الدم من الفم والآذان يشير إلى نزيف داخلي
    A ferida da faca, causou grandes hemorragias internas, mas o tecido gordo selou a laceração, estancando a hemorragia. Open Subtitles أجل , جرح الطعن سبب نزيف داخلي هائل لكن الأنسجة الدهنية أقفلت القطع مما حجز النزيف
    Há aí uma tristeza interior que revela a beleza dos seus traços? Open Subtitles هل هناك حزن داخلي يُمكن أن يكشف لنا جمال ميزاتك الخاصة؟
    Outros tiveram os corpos reforçados por uma haste interna. Open Subtitles وكان لكائنات أخرى أجسام يصلّبها قضيب داخلي. ‏
    Gostava de fazer uns testes para ver se não há hemorragia interna. Open Subtitles أودّ أن أقوم ببعض الفحوصات لأتأكد من عدم وجود نزيف داخلي
    São levadas e libertadas após 48 horas com degradação interna maciça. Open Subtitles يختطفون ويطلق سراحهم بعد 48 ساعة مع انحلال داخلي حادّ
    Hemorragia interna agravada por altas doses de Ketamina e oxicodona. Open Subtitles نزيف داخلي تضاعف مع جرعات عالية من الكيتامين وأوكسيكودون.
    Vou ter que abri-lo, para verificar se há alguma hemorragia interna. Open Subtitles سأضطر إلى فتحها لأرى إن كان هناك أي نزيف داخلي
    Começa com uma perceção interna, um desejo interior ou uma necessidade. TED حيث تبدأ بإحساس داخلي, رغبة داخلية, أو حاجة.
    É uma luta interna permanente, mas não há ninguém a fazer de árbitro. TED إنه جدال داخلي مستمر، ولايوجد أحد ليحّكم في الأمر.
    Também controla essa concentração, mudando-a de uma coisa para outra, interna e externamente, consoante as nossas necessidades. TED كما ويتحكّم بتلك القدرة على التركيز، فيقوم بنقلها من شئ إلى آخر، داخلي وخارجي، وفقًا لاحتياجاتنا.
    Cada uma delas criou inadvertidamente uma interação de drogas que, em casos extremos, pode levar à falência renal, a danos no fígado ou a uma hemorragia interna. TED قام كل منهم بدون قصد بإحداث تفاعل دوائي، يمكنه في حالات شديدة أن يؤدي إلى قصور كلوي؛ قصور كبدي؛ أو نزيف داخلي.
    De acordo com o médico-legista ele morreu com vastas hemorragias internas. Open Subtitles طبقاً لتقرير الطبيب الشرعي لقد مات بسبب نزيف داخلي حاد.
    Ambos os fémures estavam esmagados e havia hemorragias internas. Open Subtitles كلتا عظامتي الفخذ حطّمت وهناك نزيف داخلي
    Na maior parte das vezes, não temos nenhuma pista interior que nos permita saber que estamos errados sobre qualquer coisa, até ser tarde demais. TED غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً
    Talvez eu deva entrar no teu crânio, procurar por derrames internos. Open Subtitles ربما عليَّ أن أتفحص جمجمتك أتفقد إذا ما كان هنالك نزيف داخلي
    Então, mesmo sendo bastante jovem, isso fez realmente eco em mim. Toda a noção de preservação ambiental, a um nível muito básico, penetrou-me. TED وايضا وبالرغم من السن المبكرة, كان لذلك صدى كبير في داخلي و فكرة الحماية البيئية كاملة, وبصورة اساسية غاصت في أعماقي.
    Mas, no fundo, eu sabia que a decisão certa era voltar para casa, mesmo que eu não reconhecesse totalmente a mulher que estava a fazer essa escolha. TED لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار
    O que significa que, sem um tratamento adequado, ela irá continuar a ficar doente, cada vez mais fraca, eventualmente ela irá começar a sangrar internamente, e irá morrer. Open Subtitles مما يعني أنه دون العلاج المناسب سيزداد مرضها و ضعفها و في النهاية ستصاب بنزيف داخلي و تموت
    Devem ter lá dentro um motor ou coisa assim. Open Subtitles لابد أن بهن محرك داخلي أو ما شابه
    - Pelo menos é o que sinto cá dentro. - A sério que sentes? Open Subtitles على الاقل هذا ما أحس به في داخلي هل تحس بذلك حقاً؟
    Mas, por dentro, também ficava muito zangada, e pensava: TED لكن هذا جعلني أيضًا غاضبة حقًا، في داخلي.
    Uma máquina serve as doses para não ter bebidas grátis... e tenho controlo interno para prestar contas do dinheiro todo. Open Subtitles طلقاتي توزع بالآلة لمنع أي مشروبات مجانية ولدي آلة تحكم داخلي للتأكد من أن كل الكاش تم حسابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus